Multi-Contact MA213 Manuel d'utilisation
Page 4

Advanced Contact Technology
4 / 16
www.multi-contact.com
OK
I = 0A
U = 0V
OK
I = 0A
U = > 0V
NO
I = > 0A
U = > 0V
Aspects de sécurité du CombiTac
Safety situation for CombiTac connectors
Embrochage et débrochage lorsque le CombiTac est
coupé du réseau électrique
Engaged or disengaged when CombiTac is isolated
from supply
Embrochage et débrochage lorsque le connecteur
est branché sur le réseau électrique et n’est pas sous
charge
Engaged or disengaged when live and under no load
Attention
A l’état débroché, la partie femelle est protégée au tou-
ché, son degré de protection étant IP2X selon la norme
CEI 60529 (doigt d’essai). Voir page 96 (catalogue Combi-
Tacline), la partie “Underwriters Laboratories” UL 1977.
Attention
When disengaged the female part is touch protected, i.e.
has IP2X protection according to IEC 60529 (Test finger).
See also page 96 (Catalogue CombiTacline) section Un-
derwriters Laboratories UL 1977.
Embrochage et débrochage lorsque le connecteur est
branché sur le réseau électrique et sous charge
Engaged or disengaged when live and under load
Version montée sur panneaux
Panel mounted version
La protection contre les chocs électriques est assurée par le
carter de l’équipement dans lequel le connecteur CombiTac
est intégré. Celui-ci est fourni par l’utilisateur final.
The protection against electric shock is provided by the
enclosure of the equipment in which it is installed. This is
provided by the CombiTac end user.
Avec ou sans
flasque de protec-
tion
With or withtout
protection wall
Avec flasque de
protection
With protection wall