Multi-Contact MA213 Manuel d'utilisation

Page 4

Advertising
background image

Advanced Contact Technology

4 / 16

www.multi-contact.com

OK

I = 0A

U = 0V

OK

I = 0A

U = > 0V

NO

I = > 0A

U = > 0V

Aspects de sécurité du CombiTac

Safety situation for CombiTac connectors

Embrochage et débrochage lorsque le CombiTac est

coupé du réseau électrique

Engaged or disengaged when CombiTac is isolated

from supply

Embrochage et débrochage lorsque le connecteur

est branché sur le réseau électrique et n’est pas sous

charge

Engaged or disengaged when live and under no load

Attention

A l’état débroché, la partie femelle est protégée au tou-

ché, son degré de protection étant IP2X selon la norme

CEI 60529 (doigt d’essai). Voir page 96 (catalogue Combi-

Tacline), la partie “Underwriters Laboratories” UL 1977.

Attention

When disengaged the female part is touch protected, i.e.

has IP2X protection according to IEC 60529 (Test finger).

See also page 96 (Catalogue CombiTacline) section Un-

derwriters Laboratories UL 1977.

Embrochage et débrochage lorsque le connecteur est

branché sur le réseau électrique et sous charge

Engaged or disengaged when live and under load

Version montée sur panneaux

Panel mounted version

La protection contre les chocs électriques est assurée par le

carter de l’équipement dans lequel le connecteur CombiTac

est intégré. Celui-ci est fourni par l’utilisateur final.

The protection against electric shock is provided by the

enclosure of the equipment in which it is installed. This is

provided by the CombiTac end user.

Avec ou sans

flasque de protec-

tion
With or withtout

protection wall

Avec flasque de

protection
With protection wall

Advertising