Démontage des contacts principaux, Removing the main contacts – Multi-Contact MA206 Manuel d'utilisation

Page 6

Advertising
background image

Advanced Contact Technology

6 / 12

www.multi-contact.com

6

7

8

9

10

(ill. 6)

Après la mise en place de la douille, le

cône de montage pourra être retiré du

boîtier isolant à l’aide de la poignée (à

embout fileté) de l’outil de montage.

(ill. 6)

After the socket contact has been

installed, remove the insertion cone

from the insulated housing with the

extraction tool.

Démontage des contacts
principaux

Démontage des contacts

(ill. 7)

En cas de réparation, les contacts

peuvent être démontés avec l’outil

adéquat en intervenant par la face

d’embrochage.

Removing the main
contacts

Withdrawing the contacts

(ill. 7)

In the event of repair, the contacts

can be forced out of the plugging side

with respective removal tool.

Mise en place des sélecteurs
de codage

(ill. 8)

Insérer les sélecteurs d’application (6

possibilités, A-F) (5) et de tension (6

possibilités, 12V...630V) (6) dans le

boîtier isolant.

Coding pin assembly

(ill. 8)

Press the hex. coding pin for the ap-

plication A-F (5) and the voltage 12V

630V (6) into the insulation housing.

(ill. 9)

Les options de codage choisies appa-

raissent dans une fenêtre de lecture.

(ill. 9)

The selected code appears in the

window.

Mise en place du disposi-
tif de verrouillage et bri-
dage du boîtier isolant.
(sans poignée)

Assembly of locking
device and fastening the
housing
(without handle)

(ill. 10)

Visser l’étrier de verrouillage (7)

sur le boîtier isolant (1 et 2) par

l’intermédiaire de vis à tête fraisée

M6x20.

(ill. 10)

Attach the locking strap to the

insulated housing (1 or 2) by screw-

ing M6x20 screws into the threaded

inserts.

Fenêtre de lecture

Window

Advertising