Multi-Contact MA255 Manuel d'utilisation

Page 7

Advertising
background image

Advanced Contact Technology

www.multi-contact.com

7 / 12

12

13

(ill. 12)

Après avoir correctement orienté et

collé le boîtier de jonction au dos du

module PV, introduisez une thermode

de conception spéciale à l’extrémité

d’une machine à souder par refusion

(Hot Bar) ou une pointe de fer à sou-

der de Ø 4 mm à travers l’ouverture

dans la PV-JB/SM et soudez les deux

pattes aux nappes de bus en utilisant

la pression, le temps et la tempéra-

ture appropriés. Pour un soudage et

un assemblage corrects des pattes

de soudage à la barre conductrice, il

est nécessaire de pré-étamer la barre

conductrice (un dépôt d’argent sur

la barre conductrice est suffisant) et

d’appliquer un flux.

(ill. 12)

After properly orienting and bonding

the junction box to the back of the PV

module, reach through the opening in

PV-JB/SM with a specially designed

thermode on the end of a reflow sol-

dering (Hot Bar) machine or

Ø 4 mm soldering iron tip and solder

both solder flaps to the bus ribbons

using the appropriate pressure, time,

and temperature. For proper solder-

ing and adhesion of the solder tabs to

the busbar it is required to pre-tin the

busbar, (silver solder plating on the

busbar is sufficient), and apply a (no

clean) flux.

Prudence

L’utilisation d’une nappe de bus

en aluminium n’est pas recom-

mandée.

Caution

Use with an aluminium bus rib-

bon is not recommended.

Une fois l’opération de soudage termi-

née, éloignez la source de chaleur et

maintenez la pression jusqu’à ce que

la zone de soudage se soit solidifiée.

La soudure devrait être évaluée selon

la norme IPC J-STD-001D ou équiva-

lent�

After the soldering operation is

complete, remove heat and maintain

pressure until the solder area has

solidified.

The solder connection method should

be evaluated according to the stand-

ard IPC J-STD-001D or equivalent.

Attention

Faites particulièrement attention

à ne pas entrer en contact avec

un composant en plastique pen-

dant l’opération de soudage.

Attention

Take special care not to come in

contact with any plastic com-

ponents during the soldering

operation.

Scellement du boîtier de
jonction

Potting of the junction box

(ill. 13)

Remplissez le boîtier de jonction

d’encapsulant jusqu’au bord supérieur

de l’ouverture dans le PV-JB/SM de

façon qu’une petite quantité d’encap-

sulant (env. 1 cc) pénètre dans le trou

de trop-plein.

(ill. 13)

Fill the junction box with potting

material to the top of the opening in

the PV-JB/SM so that a small amount

of pottant (approx. 1 cc) spills in to the

overflow well.

Prudence

NE PAS remplir sinon il y a un

risque d’apparition de bulle d’air

dans l’encapsulant ou une poche

d’air risque de rester emprison-

née dans le boîtier de jonction.

En cas de remplissage manuel,

il est recommandé de remplir le

boîtier de jonction aux 2/3, de

laisser les bulles d’air monter à la

surface pendant env. 10 se-

condes, puis de remplir le volume

restant�

Caution

DO NOT pour abruptly as to crea-

te air pockets in the pottant or to

trap any air inside of the junction

box.

It is recommended if dispensing

manually to fill the junction box

2/3 full, let air bubbles surface for

approx. 10 seconds, then fill the

remaining volume.

Ouverture dans PV-JB/SM

Opening in PV-JB/SM

Trou de trop plein

Overflow well

Advertising