Multi-Contact MA064 Manuel d'utilisation

Page 5

Advertising
background image

Advanced Contact Technology

www.multi-contact.com

5 / 8

13

A

B

14

15

16

~2

17

Tab. 2

(ill. 13)
Dévisser le manchon AxiClamp.

(ill. 13)
Unscrew the AxiClamp sleeve.

Remarque:
Bloquer la clй а fourche adaptée

(voir tab. 2) dans un étau, positionner
le corps de contact dans la clé et le
dévisser avec une clй а fourche de
27mm.

Note:
Clamp the respective open-ended

wrench (see Tab. 2) in a vice and use
an open ended wrench A/F27 to
open the AxiClamp nut of the contact
insert.

(ill. 14)
Tourner le manchon AxiClamp B
jusqu’à ce que la gorge A soit visible.

(ill. 14)
Open the AxiClamp sleeve until the
groove A is visible.

(ill. 15)
Enlever le câble

(ill. 15)
Pull-out the cable

Hinweis:
Montage du corps de contact

KST16BV voir instructions de
montage MA063
www.multi-contact.com

Note:
Installing the contact insert

KST16BV see assembly instructions
MA063
www.multi-contact.com

Démontage du corps de
contact pour KBT16BV

Removing the contact insert
for KBT16BV

(ill.16)
Desserrer le presse-étoupe et engager
le fourreau 1 (par le petit diamètre), en
le tournant légèrement, jusqu‘en bu-
tée dans l‘isolant KBT. Une résistance,
exercée par le joint d‘étanchéité, est
perceptible.

(ill.16)
Unscrew cable gland and insert
sleeve, narrow end fi rst, as far as it
will go into the mating side of the KBT
insulation with a turning movement.
The resistance of the seal can be felt.

(ill.17)
Un espace de 2mm entre l‘isolant KBT
et l‘épaulement du fourreau
confi rmera que l‘entretoise a passé le
joint.

(ill.17)
A distance of approximately 2 mm be-
tween the insulation and the shoulder
of the sleeve confi rms that the sleeve
has passed through the seal.

Section du conducteur
Conductor cross section

Dimension clé
Key size

50mm² / 70mm²

16mm

95mm² / 120mm²

22mm

150mm² / 185mm²

27mm

240mm²

28mm

Advertising