Multi-Contact MA265 Manuel d'utilisation

Page 7

Advertising
background image

Advanced Contact Technology

Advanced Contact Technology

12 / 16 www.multi-contact.com

www.multi-contact.com

13 / 16

19

20

(ill. 19)

Quand l’opération d’application est terminée, le piston

presseur peut être ramené dans sa position initiale� L’outil

auxiliaire complet doit maintenant être soulevé verticalement

ou le module PV abaissé verticalement d’au moins 20mm

pour libérer le boîtier de jonction de son support� Ensuite

seulement, l’outil auxiliaire complet ou le module PV peut

être basculé sur le côté et enlevé.

(ill.19)

When the pressing-on process is completed, the pressure

pad can be returned to ist starting position� The complete

auxiliary tool must now be lifted vertically, or the PV module

lowered vertically� The raising or lowering distance must be at

least 20mm in order fully to release the junction box from ist

mounting� Only now may the complete auxiliary tool or the PV

module be pivoted away to the side�

Remarque importante concernant l‘assemblage
collé

Important note on the adhesive bond

Après la pose correcte du boîtier de jonction, la colle met

environ 72 heures à durcir complètement� Ce n’est qu’après

ce délai que l’assemblage collé possède l’étanchéité requise

pour pouvoir être exposé à l’humidité ambiante ou à des

travaux de nettoyage. Une manipulation normale (transport,

etc�) est possible déjà peu de temps après le collage�

After the junction box has been correctly fixed in place, the

adhesive bond needs approximately 72 hours to cure com-

pletely� Only after this time does the bond have the necessary

impermeability so that it can be exposed to environmental

moisture or subjected to cleaning operations� Normal handling

(transport) is already possible a short time after bonding�

Même 72 heures après l’opération, s’assurer que le boîtier

de raccordement n’est pas soumis à une pression/poussée

excessive et/ou prolongée, résultant d’un empilage horizontal

ou vertical du module ou d’une tension/pression des câbles

de connexion� Veuillez noter toutes les instructions de sécu-

rité sur la page 2 de ces instructions de montage�

Even after 72 hours, make sure that the junction box is not

subjected to excessive and/or sustained pressure/pushing

as a result of horizontal or vertical stacking of the module or

tension/pressure from connecting cables� Please note all the

safety instructions on page 2 of these assembly instructions�

Remarques concernant le montage du boîtier
de jonction sur le module PV sans l‘outil
PV-JB-WZ LC SP

Notes on the fixing of the junction box on the PV
module without the use of the MC auxiliary tool
PV-JB-WZ LC SP

Pour garantir un montage dans les règles de l’art, l’utilisation

de l’outil

PV-JB-WZ LC SP est vivement recommandée� Cet

outil a été spécialement conçu pour garantir la position cor-

recte du boîtier par rapport à la sortie des conducteurs plats�

Seul le respect des procédures décrites en pages 5 à 10 est

de nature à garantir un montage correct�

For the correct mounting of the junction boxes we recommend

that the MC tool

PV-JB-WZ LC SP should always be used�

This tool has been specially developed to ensure that the junc-

tion box is correctly positioned in relation to the contact ribbon

outlet� Correct mounting cannot be guaranteed unless the

instructions on pages 5 to 10 and the setup dimensions stated

there are carefully observed�

(ill. 20)

L’illustration 20 présente la position du boîtier et des conduc-

teurs plats à l’état monté, lorsque le montage a été réalisé

selon les procédures décrites en pages 5 à 10�

(ill. 20)

Ill� 20 shows the geometry of the junction box and the contact

ribbon outlet after the junction box has been fixed in place, if

this has been done in accordance with pages 5 to 10 of these

instructions�

Dans le cas où vous souhaiteriez vous dispenser de l’utilisa-

tion de l’outil MC pour mettre en oeuvre un autre procédé de

montage, l’ill� 20 vous servira de référence�

If you nevertheless decide to work without the special MC tool

and to use your own method or an auxiliary tool of your own,

you can use ill� 20 as a guide�

Remarque:

Adapter la longueur du conducteur plat au process de

montage.

Après montage du boîtier, s‘assurer que le conducteur plat

n‘est pas en contact avec la feuille adhésive et est distant d‘au

moins 1 mm.

Veiller à ce que les conducteurs situés à l’intérieur du boîtier ne

causent pas de courts-circuits.

Note:

The length of the contact ribbon must be adapted to the

installation procedure.

After the junction box has been fixed in place, there must be

no contact between the contact ribbon and the adhesive foil.

The spacing must be at least 1 mm.

Make sure that the ribbons inside the box cannot cause short

circuits.

Trou de sortie de la bande de contact

Exit hole for contact ribbon

Distance minimale entre le conducteur plat et la feuille adhésive à

l‘état monté: 1mm!

Minimum distance between contact ribbon and adhesive foil after

mounting: 1mm!

Advertising