Consignes de sécurité safety instructions – Multi-Contact MA231 Manuel d'utilisation
Page 2

Advanced Contact Technology
2 / 8
www.multi-contact.com
Consignes de sécurité
Safety Instructions
Le montage et l’installation des produits ne doivent être ef-
fectués que par du personnel qualifié et formé en respectant
toutes les dispositions de sécurité et réglementations légales
applicables.
Multi-Contact (MC) décline toute responsabilité en cas de
non-respect de ces consignes.
The products may be assembled and installed only by suit-
ably qualified and trained specialists with due observance of
all applicable safety regulations.
Multi-Contact (MC) declines any liability in the event of failure
to observe these warnings.
Utiliser uniquement les pièces et outils recommandés par MC.
Suivre scrupuleusement les étapes de préparation et de mon-
tage décrites ici, faute de quoi ni la sécurité ni le respect des
caractéristiques techniques ne sont garantis. Ne pas modifier
le produit d’une quelconque manière.
Use only the components and tools specified by MC. Do not
deviate from the preparation and assembly procedures descri-
bed here, since in this event, in the event of self-assembly, no
guarantee can be given as to safety or conformity with the
technical data. Do not modify the product in any way.
Les connecteurs non fabriqués par MC qui sont enfichables
avec des éléments MC, et parfois qualifiés de «compatibles
MC» par les fabricants, ne répondent pas aux exigences d’une
liaison électrique sûre et stable à long terme. Ils ne doivent
pas, pour des raisons de sécurité, être enfichés dans des élé-
ments MC. Nous déclinons par conséquent toute responsa-
bilité si ces connecteurs non approuvés par MC sont utilisés
avec des éléments MC et qu’il en résulte des dommages.
Connectors not made by MC which can be mated with MC
elements and in some cases are also described as ”MC-com-
patible” do not conform to the requirements for safe electri-
cal connection with long-term stability, and for safety reasons
must not be plugged together with MC elements. MC can
therefore accept no liability for damage which occurs as a re-
sult of mating these connectors which lack MC approval with
MC elements.
Les travaux décrits ici ne doivent pas être effectués
sur des parties parcourues par un courant ou sous
tension.
The work described here must not be carried out
on live or load-carrying parts.
La protection contre les chocs électriques doit
être assurée par le produit final et garantie par
l’utilisateur.
Protection from electric shock must be assured by
the end product and its user.
Les connecteurs ne doivent pas être débranchés
sous charge. L’embrochage et le débrochage sous
tension sont permis.
The plug connections must not be disconnected
under load. Plugging and unplugging when live is
permitted.
Les connecteurs sont étanches à l’eau selon le degré
de protection IP. Ils ne sont cependant pas conçus
pour une utilisation permanente sous l’eau. Ne pas
poser les connecteurs directement sur le toit.
The plug connectors are watertight in accordance
with IP protection class. However, they are not suit-
able for continuous operation under water. Do not
place the plug connectors directly on the roof mem-
brane.
Les connecteurs non branchés doivent être proté-
gés contre l’humidité et la saleté par un bouchon de
fermeture (MC4 N° d’article 32.0716 pour douilles
et 32.0717 pour fiches) (MC3 N° d’article 32.0720
pour douilles et 32.0721 pour fiches). Il est interdit
d’embrocher des connecteurs encrassés.
Unmated plug connectors must be protected from
moisture and dirt with a sealing cap (MC4 Article No.
32.0716 for sockets and 32.0717 for plugs). The male
and female parts must not be plugged together when
soiled.
La connexion ne doit jamais être soumise à un effort
de traction mécanique permanent. Le câble doit être
fixé au moyen de colliers.
The plug connection must not be subjected to contin-
uous mechanical tension. The cable should be fixed
with cable binders.
Pour des raisons de sécurité, MC interdit l‘utilisation
de câbles PVC ou de câbles non étamés du type
HO7RN-F.
For safety reasons MC prohibits the use of either PVC
cables or untinned cables of type H07RN-F.
Les tensions nominales indiquées sont des valeurs
maximales et se réfèrent seulement aux connecteurs.
La tension nominale définitive est déterminée par la
tension nominale maximale la plus faible d’un com-
posant et par les normes applicables selon lesquelles
ils ont été évalués et certifiés.
Stated voltage ratings are maximum values and per-
tain only to the cable couplers. The final voltage rat-
ing of a cable lead assembly or harness is dictated
by the lowest maximum voltage rating of any com-
ponent contained in the assembly and the relevant
standarts to which they have been evaluated and cer-
tified.
Pour les caractéristiques techniques détaillées, se
reporter au catalogue des produits.
For further technical data please see the product cat-
alogue.
Explication des symboles
Explanation of the symbols
Mise en garde contre une tension électrique
dangereuse
Warning of dangerous voltages
Mise en garde contre un danger
Warning of a hazard area
Remarque ou conseil utile
Useful hint or tip