Consignes de sécurité safety instructions – Multi-Contact MA231 Manuel d'utilisation

Page 2

Advertising
background image

Advanced Contact Technology

2 / 8

www.multi-contact.com

Consignes de sécurité

Safety Instructions

Le montage et l’installation des produits ne doivent être ef-

fectués que par du personnel qualifié et formé en respectant

toutes les dispositions de sécurité et réglementations légales

applicables.

Multi-Contact (MC) décline toute responsabilité en cas de

non-respect de ces consignes.

The products may be assembled and installed only by suit-

ably qualified and trained specialists with due observance of

all applicable safety regulations.

Multi-Contact (MC) declines any liability in the event of failure

to observe these warnings.

Utiliser uniquement les pièces et outils recommandés par MC.

Suivre scrupuleusement les étapes de préparation et de mon-

tage décrites ici, faute de quoi ni la sécurité ni le respect des

caractéristiques techniques ne sont garantis. Ne pas modifier

le produit d’une quelconque manière.

Use only the components and tools specified by MC. Do not

deviate from the preparation and assembly procedures descri-

bed here, since in this event, in the event of self-assembly, no

guarantee can be given as to safety or conformity with the

technical data. Do not modify the product in any way.

Les connecteurs non fabriqués par MC qui sont enfichables

avec des éléments MC, et parfois qualifiés de «compatibles

MC» par les fabricants, ne répondent pas aux exigences d’une

liaison électrique sûre et stable à long terme. Ils ne doivent

pas, pour des raisons de sécurité, être enfichés dans des élé-

ments MC. Nous déclinons par conséquent toute responsa-

bilité si ces connecteurs non approuvés par MC sont utilisés

avec des éléments MC et qu’il en résulte des dommages.

Connectors not made by MC which can be mated with MC

elements and in some cases are also described as ”MC-com-

patible” do not conform to the requirements for safe electri-

cal connection with long-term stability, and for safety reasons

must not be plugged together with MC elements. MC can

therefore accept no liability for damage which occurs as a re-

sult of mating these connectors which lack MC approval with

MC elements.

Les travaux décrits ici ne doivent pas être effectués

sur des parties parcourues par un courant ou sous

tension.

The work described here must not be carried out

on live or load-carrying parts.

La protection contre les chocs électriques doit

être assurée par le produit final et garantie par

l’utilisateur.

Protection from electric shock must be assured by

the end product and its user.

Les connecteurs ne doivent pas être débranchés

sous charge. L’embrochage et le débrochage sous

tension sont permis.

The plug connections must not be disconnected

under load. Plugging and unplugging when live is

permitted.

Les connecteurs sont étanches à l’eau selon le degré

de protection IP. Ils ne sont cependant pas conçus

pour une utilisation permanente sous l’eau. Ne pas

poser les connecteurs directement sur le toit.

The plug connectors are watertight in accordance

with IP protection class. However, they are not suit-

able for continuous operation under water. Do not

place the plug connectors directly on the roof mem-

brane.

Les connecteurs non branchés doivent être proté-

gés contre l’humidité et la saleté par un bouchon de

fermeture (MC4 N° d’article 32.0716 pour douilles

et 32.0717 pour fiches) (MC3 N° d’article 32.0720

pour douilles et 32.0721 pour fiches). Il est interdit

d’embrocher des connecteurs encrassés.

Unmated plug connectors must be protected from

moisture and dirt with a sealing cap (MC4 Article No.

32.0716 for sockets and 32.0717 for plugs). The male

and female parts must not be plugged together when

soiled.

La connexion ne doit jamais être soumise à un effort

de traction mécanique permanent. Le câble doit être

fixé au moyen de colliers.

The plug connection must not be subjected to contin-

uous mechanical tension. The cable should be fixed

with cable binders.

Pour des raisons de sécurité, MC interdit l‘utilisation

de câbles PVC ou de câbles non étamés du type

HO7RN-F.

For safety reasons MC prohibits the use of either PVC

cables or untinned cables of type H07RN-F.

Les tensions nominales indiquées sont des valeurs

maximales et se réfèrent seulement aux connecteurs.

La tension nominale définitive est déterminée par la

tension nominale maximale la plus faible d’un com-

posant et par les normes applicables selon lesquelles

ils ont été évalués et certifiés.

Stated voltage ratings are maximum values and per-

tain only to the cable couplers. The final voltage rat-

ing of a cable lead assembly or harness is dictated

by the lowest maximum voltage rating of any com-

ponent contained in the assembly and the relevant

standarts to which they have been evaluated and cer-

tified.

Pour les caractéristiques techniques détaillées, se

reporter au catalogue des produits.

For further technical data please see the product cat-

alogue.

Explication des symboles

Explanation of the symbols

Mise en garde contre une tension électrique

dangereuse

Warning of dangerous voltages

Mise en garde contre un danger

Warning of a hazard area

Remarque ou conseil utile

Useful hint or tip

Advertising