Multi-Contact MA048 Manuel d'utilisation

Page 5

Advertising
background image

Advanced Contact Technology

www.multi-contact.com

5 / 8

10

11

12

Montage

Assembly

(ill. 10)

Introduire le corps de contact dans

le boîtier isolant et tourner jusqu’à ce

que le corps de contact s’enfonce et

soit bloqué en rotation�

(ill. 10)

Slip the contact insert into the insula-

tion and turn until the contact insert

falls deeper and can not be turned�

(ill. 11)

Serrer le presse-étoupe� Pour serrer et

contrer, MC recommande l’utilisation

de deux outils GS33/42 (voir ill. 3)

identiques pour éviter d’endommager

le filetage.

(ill. 11)

Tighten the cable gland� For tight-

ening and fixing with the locknut,

MC recommen d using two identical

GS33/42 see ill. 3 tools to prevent

over-tightening of the thread�

Montage du bouchon de
protection

Fitting the protective cap

(ill. 12)

Pour solidariser le bouchon de protec-

tion avec le connecteur, former une

boucle avec la cordelette de fixation et

enfiler son extrémité à travers l‘oeillet.

(ill. 12)

To attach the protective cap to the

plug connector with the securing

cord, form a loop and push the end of

the cord through the eyelet�

Codage:

Coding:

Il existe jusqu‘à 5 possibilités de

codage, identifiées de C1 à C5.

En vue de garantir une parfaite inter-

changeabilité, nous vous recomman-

dons le codage suivant:

There are a maximum of 5 coding pos-

sibilities, designated from C1 to C5�

The following coding is recommended

to safeguard the interchangeability:

Désignation

Designation

Symbole

Symbol

No de codage

Coding-No.

Couleur

Colour

Phase 1

L1

C1

A définir par le client

To be defined by the customer

Phase 2

L2

C2

Phase 3

L3

C3

Neutre/Neutral

N

C4

Terre/ground

PE

C5

Remarque importante:

Une broche codée ne pourra pas être connectée à une douille

avec un codage différent (les No� de codage sont apposés à

côté des marquages blancs)�

Phase d‘embrochage:

Ces connecteurs sont équipés d‘un système de verrouillage

à baïonnette� Aligner les marquages blancs rapportés sur la

douille et la fiche. Connecter les deux parties jusqu‘en butée,

puis pousser axialement tout en imprimant à la broche un

mouvement de rotation relatif de 50° vers la droite. Relâcher.

La connexion doit alors être verrouillée�

Phase de débrochage:

Pousser la broche dans l‘axe, tout en lui imprimant un mouve-

ment de rotation de 50° vers la gauche, de sorte à aligner les

marquages blancs (apposés sur les deux parties) sur un même

axe� Retirer la broche de la douille�

Important notice:

Plugs can only be inserted into sockets with the same code no�

(inscribed code is next to the white markings)�

Plugging procedure:

This plug connector is equipped with a bayonet locking sys-

tem� The white markings on the plug and socket have to be

lined up� Mate plug with socket to the stop, then insert further

with axial pressure and turn simultaneously the plug through

50° to the right until the bayonet lock engages.

Unplugging procedure:

Push plug in further and turn simultaneously through 50° to

right until the white markings are lined up� Pull plug out of

socket�

Advertising