Multi-Contact MA226 Manuel d'utilisation

Page 5

Advertising
background image

Advanced Contact Technology

www.multi-contact.com

5 / 8

6

7

8

9

(ill. 6)

Placer le fыt а sertir du contact entre

les matrices, tourner la molette

d‘avance rapide

D pour bloquer le

contact. L‘extrémité du fût doit être

positionnée à 2 mm environ des

matrices.

(ill. 6)

Insert cable connector, cable lug or

plug connector, raise the die insert

with the quick feed knob

D and fix the

connector in place. The entrance of

the crimp sleeve must be placed ap-

prox. 2 mm from the inserts.

(ill. 7)

Introduire le câble

1)

et sertir par pom-

page manuel de la poignée mobile

B

jusqu’au déclenchement, point mort

haut. Après avoir atteint ce point,

libérer la connexion sertie en tournant

la molette d’avance rapide

D comme

indiqué en ill. 2.

(ill. 7)

Insert cable

1)

and effect crimping by

actuating the movable handle

B after

reaching the upper limit of movement,

by means of the quick feed knob

D

the guide can be returned to its start-

ing position as described under iIll. 2

to facilitate removal of the crimped

part.

1)

Voir pour ce faire les instructions de sertissage

dans les notices de montage MC.

1)

Also see references to crim ping in the MC

assembly instructions.

(ill. 8)

Si le procédé de sertissage doit être

interrompu avant le point mort haut

(du fait d‘un mauvais positionnement

des matrices sur le fыt а sertir, de

l‘utilisation des mauvaises matrices,

etc...), il faut procéder comme suit:

ouvrir complétement la poignée

mobile

B. Appuyer sur le bouton

de déverrouillage

E pour libérer la

pression sur les matrices.

A présent,

la molette d‘avance rapide

D peut être

actionnée.

(ill. 8)

Should the crimping operation have to

be stopped before completion (wrong

position, incorrect inserts etc.) pro-

ceed as following: Fully open handle

B Press down catch E. The quick feed

knob

D can now be turned back.

Remarque:

En cours de sertissage, si le point

mort haut est légèrement dépassé, il

faut alors terminer le sertissage pour

pouvoir ouvrir la pince à sertir (la

manipulation ne peut pas être inter-

rompue).

Note:

When the crimping action is

almost finished it cannot be stopped.

The crimp must then be completed

before the tool can be opened.

Attention

Attention

(ill. 9)

Il faut toujours appliquer deux sertis-

sages, l‘un à côté de l‘autre, pour ser-

tir des câbles de sections dès 70 mm².

(ill. 9)

When crimping cables with diameters

from 70 mm² two crimps must be

performed.

Entretien

Maintenance

Nettoyer l‘outil après utilisation.

Protéger les pièces en mouvement

contre l‘eau et la poussière. Vaporiser

régulièrement avec de la Molykote ou

un autre lubrifiant équivalent.

Clean the tool after use. Protect mov-

ing parts and bearings from water and

dirt. Spray regularely with Molykote or

equal.

Advertising