Consignes de sécurité safety instructions – Multi-Contact MA065 Manuel d'utilisation
Page 2

Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com
3 / 4
Advanced Contact Technology
2 / 4
www.multi-contact.com
4
1
S
2
3
5
Réglages
Settings
(ill. 1)
Régler la profondeur de sertissage au
bouton de réglage (
S)� Pour la broche
CT-S/LWL et la douille CT-B/LWL,
régler la profondeur de sertissage à
1,45 mm.
(ill. 1)
Set the crimping depth by turning the
knob (
S)� For the pin CT-S/LWL and
the socket CT-B/LWL, the crimping
depth is set at 1,45 mm.
(ill. 2)
Le pas de l’échelle graduée (
A) est de
0,2 mm. Une rotation du bouton de
réglage (
S) correspond à 0,2 mm.
(ill. 2)
Each division on the scale (
A) cor-
responds to 0,2 mm. One turn of the
knob (
S) corresponds to 0,2 mm.
(ill. 3)
Tirer le positionneur (
L) et l’amener dans
la position souhaitée en le tournant�
Pour la douille CT-B/LWL en pos� 2,
pour la broche CT-S/LWL en pos� 1�
(ill. 3)
Pull out the locator (
L) and turn to the
desired position� For socket CT-B/LWL
Pos� 2, for pin CT-S/LWL in Pos�1�
Attention
Les tiges de positionnement (
P)
ne doivent pas être enfoncées ni
verrouillées�
Attention
The positioning pins (
P) may not
be pushed in and locked�
(ill. 4)
Enfoncer la tige de positionnement (
P)
sur le positionneur et la verrouiller par
une rotation de 90 °.
(ill. 4)
Push in positioning pin (
P) on the loca-
tor and lock by turning through 90 °.
Sertir
Crimping
(ill. 5)
Insérer le contact de fibre optique
jusqu’en butée dans l’emplacement
de sertissage et fermer la pince
jusqu’au premier cran� Introduire le
câble préparé jusqu’en butée dans le
contact de fibre optique, appuyer le
câble et le contact contre la butée en
exerçant une légère pression et fermer
complètement la pince� La pince doit
s’ouvrir quand on la relâche� Cela
garantit que le sertissage a été correc-
tement effectué�
(ill. 5)
Insert optical fibre contact in the
crimping opening and close the pliers
to the first engagement point. Insert
the prepared cable into the optical
fibre contact as far as it will go, gently
press cable and contact against the
stop and close the pliers completely�
The pliers must open when released.
This ensures that the crimping opera-
tion has been correctly carried out�
Consignes de sécurité
Safety instructions
Le montage et l’installation des produits ne doivent être ef-
fectués que par du personnel qualifié et formé en respectant
toutes les dispositions de sécurité et réglementations légales
applicables�
Multi-Contact (MC) décline toute responsabilité en cas de
non-respect de ces consignes�
The products may be assembled and installed exclusively by
suitably qualified and trained specialists duly observing all ap-
plicable safety regulations�
Multi-Contact (MC) does not accept any liability in the event of
failure to observe these warnings.
Utiliser uniquement les pièces et outils recommandés par MC.
Suivre scrupuleusement les étapes de préparation et de mon-
tage décrites ici, faute de quoi ni la sécurité ni le respect des
caractéristiques techniques ne sont garantis. Ne pas modifier
le produit d’une quelconque manière�
Use only the components and tools specified by MC. In case
of self-assembly, do not deviate from the preparation and as-
sembly instructions as stated herein, otherwise MC cannot
give any guarantee as to safety or conformity with the techni-
cal data. Do not modify the product in any way.
Les connecteurs non fabriqués par MC qui sont enfichables
avec des éléments MC, et parfois qualifiés de «compatibles
MC» par les fabricants, ne répondent pas aux exigences d’une
liaison électrique sûre et stable à long terme� Ils ne doivent
pas, pour des raisons de sécurité, être enfichés dans des élé-
ments MC� Nous déclinons par conséquent toute responsa-
bilité si ces connecteurs non approuvés par MC sont utilisés
avec des éléments MC et qu’il en résulte des dommages�
Connectors not originally manufactured by MC which can
be mated with MC elements and in some cases are even
described as ”MC-compatible” by certain manufacturers do
not conform to the requirements for safe electrical connec-
tion with long-term stability, and for safety reasons must not
be plugged together with MC elements. MC therefore does
not accept any liability for any damages resulting from mating
such connectors (i.e. lacking MC approval) with MC elements.
Les travaux décrits ici ne doivent pas être effectués
sur des parties parcourues par un courant ou sous
tension.
The work described here must not be carried out
on live or load-carrying parts.
La protection contre les chocs électriques doit être
assurée par le produit final et garantie par l’utili-
sateur.
Protection from electric shock must be assured by
the end product (i.e. by the correctly assembled
plug connector) and by its user.
Les connecteurs ne doivent pas être débranchés
sous charge. L’embrochage et le débrochage sous
tension sont permis.
The plug connections must not be disconnected
under load. Plugging and unplugging when live is
permitted.
Avant chaque utilisation, il conviendra de vérifier
visuellement (en particulier l‘isolation) l‘absence de
tout défaut externe. En cas de doute concernant
la sécurité du matériel, il conviendra de faire appel
à un expert ou de procéder au remplacement du
connecteur incriminé.
Each time the connector is used, it should previously
be inspected for external defects (particularly in the
insulation). If there are any doubts as to its safety, a
specialist must be consulted or the connector must
be replaced.
Les connecteurs sont étanches à l’eau selon le degré
de protection IP.
The plug connectors are watertight in accordance
with the product specific IP protection class.
Les connecteurs non branchés doivent être protégés
contre l’humidité et la saleté. Il est interdit d’embro-
cher des connecteurs encrassés.
Unmated plug connectors must be protected from
moisture and dirt. The male and female parts must
not be plugged together when soiled.
Pour des caractéristiques techniques détaillées, se
reporter au catalogue des produits.
For further technical data please see the product
catalogue.
Explication des symboles
Explanation of the symbols
Mise en garde contre une tension électrique dan-
gereuse
Warning of dangerous voltages
Mise en garde contre un danger
Warning of a hazard area
Remarque ou conseil utile
Useful hint or tip