Consignes de sécurité safety instructions – Multi-Contact MA065 Manuel d'utilisation

Page 2

Advertising
background image

Advanced Contact Technology

www.multi-contact.com

3 / 4

Advanced Contact Technology

2 / 4

www.multi-contact.com

4

1

S

2

3

5

Réglages

Settings

(ill. 1)

Régler la profondeur de sertissage au

bouton de réglage (

S)� Pour la broche

CT-S/LWL et la douille CT-B/LWL,

régler la profondeur de sertissage à

1,45 mm.

(ill. 1)

Set the crimping depth by turning the

knob (

S)� For the pin CT-S/LWL and

the socket CT-B/LWL, the crimping

depth is set at 1,45 mm.

(ill. 2)

Le pas de l’échelle graduée (

A) est de

0,2 mm. Une rotation du bouton de

réglage (

S) correspond à 0,2 mm.

(ill. 2)

Each division on the scale (

A) cor-

responds to 0,2 mm. One turn of the

knob (

S) corresponds to 0,2 mm.

(ill. 3)

Tirer le positionneur (

L) et l’amener dans

la position souhaitée en le tournant�

Pour la douille CT-B/LWL en pos� 2,

pour la broche CT-S/LWL en pos� 1�

(ill. 3)

Pull out the locator (

L) and turn to the

desired position� For socket CT-B/LWL

Pos� 2, for pin CT-S/LWL in Pos�1�

Attention

Les tiges de positionnement (

P)

ne doivent pas être enfoncées ni

verrouillées�

Attention

The positioning pins (

P) may not

be pushed in and locked�

(ill. 4)

Enfoncer la tige de positionnement (

P)

sur le positionneur et la verrouiller par

une rotation de 90 °.

(ill. 4)

Push in positioning pin (

P) on the loca-

tor and lock by turning through 90 °.

Sertir

Crimping

(ill. 5)

Insérer le contact de fibre optique

jusqu’en butée dans l’emplacement

de sertissage et fermer la pince

jusqu’au premier cran� Introduire le

câble préparé jusqu’en butée dans le

contact de fibre optique, appuyer le

câble et le contact contre la butée en

exerçant une légère pression et fermer

complètement la pince� La pince doit

s’ouvrir quand on la relâche� Cela

garantit que le sertissage a été correc-

tement effectué�

(ill. 5)

Insert optical fibre contact in the

crimping opening and close the pliers

to the first engagement point. Insert

the prepared cable into the optical

fibre contact as far as it will go, gently

press cable and contact against the

stop and close the pliers completely�

The pliers must open when released.

This ensures that the crimping opera-

tion has been correctly carried out�

Consignes de sécurité

Safety instructions

Le montage et l’installation des produits ne doivent être ef-

fectués que par du personnel qualifié et formé en respectant

toutes les dispositions de sécurité et réglementations légales

applicables�

Multi-Contact (MC) décline toute responsabilité en cas de

non-respect de ces consignes�

The products may be assembled and installed exclusively by

suitably qualified and trained specialists duly observing all ap-

plicable safety regulations�

Multi-Contact (MC) does not accept any liability in the event of

failure to observe these warnings.

Utiliser uniquement les pièces et outils recommandés par MC.

Suivre scrupuleusement les étapes de préparation et de mon-

tage décrites ici, faute de quoi ni la sécurité ni le respect des

caractéristiques techniques ne sont garantis. Ne pas modifier

le produit d’une quelconque manière�

Use only the components and tools specified by MC. In case

of self-assembly, do not deviate from the preparation and as-

sembly instructions as stated herein, otherwise MC cannot

give any guarantee as to safety or conformity with the techni-

cal data. Do not modify the product in any way.

Les connecteurs non fabriqués par MC qui sont enfichables

avec des éléments MC, et parfois qualifiés de «compatibles

MC» par les fabricants, ne répondent pas aux exigences d’une

liaison électrique sûre et stable à long terme� Ils ne doivent

pas, pour des raisons de sécurité, être enfichés dans des élé-

ments MC� Nous déclinons par conséquent toute responsa-

bilité si ces connecteurs non approuvés par MC sont utilisés

avec des éléments MC et qu’il en résulte des dommages�

Connectors not originally manufactured by MC which can

be mated with MC elements and in some cases are even

described as ”MC-compatible” by certain manufacturers do

not conform to the requirements for safe electrical connec-

tion with long-term stability, and for safety reasons must not

be plugged together with MC elements. MC therefore does

not accept any liability for any damages resulting from mating

such connectors (i.e. lacking MC approval) with MC elements.

Les travaux décrits ici ne doivent pas être effectués

sur des parties parcourues par un courant ou sous

tension.

The work described here must not be carried out

on live or load-carrying parts.

La protection contre les chocs électriques doit être

assurée par le produit final et garantie par l’utili-

sateur.

Protection from electric shock must be assured by

the end product (i.e. by the correctly assembled

plug connector) and by its user.

Les connecteurs ne doivent pas être débranchés

sous charge. L’embrochage et le débrochage sous

tension sont permis.

The plug connections must not be disconnected

under load. Plugging and unplugging when live is

permitted.

Avant chaque utilisation, il conviendra de vérifier

visuellement (en particulier l‘isolation) l‘absence de

tout défaut externe. En cas de doute concernant

la sécurité du matériel, il conviendra de faire appel

à un expert ou de procéder au remplacement du

connecteur incriminé.

Each time the connector is used, it should previously

be inspected for external defects (particularly in the

insulation). If there are any doubts as to its safety, a

specialist must be consulted or the connector must

be replaced.

Les connecteurs sont étanches à l’eau selon le degré

de protection IP.

The plug connectors are watertight in accordance

with the product specific IP protection class.

Les connecteurs non branchés doivent être protégés

contre l’humidité et la saleté. Il est interdit d’embro-

cher des connecteurs encrassés.

Unmated plug connectors must be protected from

moisture and dirt. The male and female parts must
not be plugged together when soiled.

Pour des caractéristiques techniques détaillées, se

reporter au catalogue des produits.

For further technical data please see the product

catalogue.

Explication des symboles

Explanation of the symbols

Mise en garde contre une tension électrique dan-

gereuse

Warning of dangerous voltages

Mise en garde contre un danger

Warning of a hazard area

Remarque ou conseil utile

Useful hint or tip

Advertising