Sony CCD-TR5 Manuel d'utilisation
Ccd-tr5
Attention! Le texte de ce document a été détectée automatiquement. Pour consulter le document original, vous pouvez utiliser le mode "Original".
Advertising

3-750-315*23 (4)
Vfcteo Camera Recorder 8
CCD-TR5
Operating Instructions
page 2
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and
retain it for future reference.
Mode d’emploi page «
Avant de mettre l’appareil en service, lire attentivement ce mode d’emploi
et le conserver pour toute référence ultérieure.
Manual de instrucciones
página 6
Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual,
y consérvelo para futuras referencias.
V
f
Handycam
©1989 by Sony Corporation
Advertising
Table des MATIÈRES
Document Outline
- REC (rscordirtg) switch and rvcordirtg Imficator
- Counter RESET button
- 0Eyecup
- raviaeur
- ^Boudn de fixation de la bandwMra
- |37| Prtse de mtaophorre i aOmentatlon par anfidiage (MIC (PLUG IN POWER))
- ©FBataoa pour tiéptad
- Remarque lors de la flxatton d’un trépted non fabriqué par Sorry
- >lotes on power eouree
- Fhst. charge the battery pack. [iH
- O Attach the battery peck to the AC-V30-
- To attach the battery pack to the video camera
- Connecler TAC-VM à une priee murete.
- nxellan de ia baWarte mchetgeable au
- H Connect the AC power adaptor to a wbH outlet.
- 2 Lift up the «fowfinder.
- A Align the right side of the connecting piste
- To remove the connecting plate forthe AC
- 2 Lfh up Ihe viewfinder.
- To temove Ihe DC peck from (he video camera recorder
- Corwiecter l'adaptateur d*eHmentatton secteur à une prise murale.
- ftabaM da la plaqua da oonnesion pour
- 2 Soulever le vieeur.
- Retrait de PaecuRiuletour de oouraett continu du camaacopa
- Press the EJECT button.
- ^ Press the &IECT button.
- 4 Enlever le eouwaicle du togaroenl de la pHe au RlMum en le taisant gUsser dans le sens fia la flèche.
- Ad|u«tment ot the Position of the VIewtInder Lens
- Ajustement de la position de l’objectif du viseur
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 4
- A While pressing the smell button, set the ' POWER switch to CAMERA.
- 2 Turn the STANDBY switch to STANDBY.
- O Keep pretsInB the skto ef the
- A Keep pmeelng the side oMhe ^ EOTTSEARCH button to view the playback
- •I Tout an appuywri sur la paWa toucha, placar rbilanupleur POWER sur CAMERA.
- O PIseer le sélecteur ST/MDBY sur STANDBY.
- EOf^EARCH pour raboblnei la banda.
- A MaManb anfoncé la oMé “4^" da la louche
- Mise au point
- To cancel ZERO MEM mode
- To change the Insert ending poM
- To Insert the date or tfrrre
- 2 Prms the DATE or TIME button.
- O Press the START/STOP button.
- ■I Sot the Alito LOCK owitch to tho right pooHton.
- O Press Iht FOCUS buttoa
- Q Turn the menuet zoom lewer to the
- 4 Turn the focus ring to achieve sharp focus.
- C Set the desired shot length using the menupl zoom lever.
- 4 S«l «w AUTO LOCK awnch K> «w right posNion.
- 2 PrMt the SHUTTER SPEED button
- 2 Appuyw ri* Niçon SHUTTER SPEED
- Remarquée
- Set Ihe AI/TO LOCK s«vttch to (he rigM
- I Press the BACK LIGHT button.
- — for snwoth and constant zooming
- — to create a dramatic affect
- For more zooming affect
- О
- •f Pn— the DATE artd TIME buttons skmittensousty for ГТЮГВ then 3 sscands.
- Q Press the NEXT button at the same Hme wHh an artnounced time atgnel.
- To doer tha time IrrdIceHon from the dlspley
- The 4 tMitton can ba praaaad In two ways
- To check the preset date and time
- To readfusl an Incorrect data or time
- To stop (Bceidbm (he date or time
- Vérification da ITtawe et da la date préiégléas
- Reiéglaga de la date ou de rheure Incctiecle
- Pour arrêter r enregistrement da la date ou de ITiawe
- To make a desired (Me card
- Press the SUPERIMPOSE button to him off
- To check the Htle
- To record the (Me horn
- 4 Appuyer eur la touche SUPERIMPOSE.
- 0 Sélecttoietor le coulaur du tthe tout en oheervent rtnritoatlon da la oouiaur dana la
- RED
- 7 Appuyer sur la touche SUPERIMPOSE (antoncée à Pétopa 4) pour arrêter 1e Wie.
- Enreglatramant du Nbe A partir du dibul
- 1 Conrteci the RFU sdaptor to the CCD-TRS.
- On the TV channel for the vfdao camera recoider rF-51
- O Brancher l’antenne VHF, te CCDTRS et te V m.1 aéteeleur cTentonne (fourni
- A Râgter te eélecteiir ifantenrw comme «A
- A pfopoe du canal de Mtevtelon réaervé au camescope PPTI
- ■1 Connect the CCD-TRS to the TV using the optional VMC-910MSI920MS audloMdeo
- Q Set the TVIVIDEO selector button on the TV as foNewa.
- 4 While preseing the email button, set the ' POWER switch to VTR.
- 2 Inaerl a eaeeetie.
- Q Frees the t> button.
- 4 Tout en appuyant sur la patHa toucha,
- 2 Insérer une cassette.
- Q Appuyer eur la louche >.
- •44 or txrtton at the desired point.
- 2 ReleeM the or -44 button to гмите ^ normal last-forward or rewind mode.
- programmes télévisés
- 4 While preseing the smalt button, set the ' POWER swritch to VTR.
- Release the ^ button to resume playbeek and press the II button at the
- SHde the # REC switch In the arrow dkectkm to set the unit to recording pause
- 0 To start lecordkig. press the II buttorv
- To cancel ZERO MEM mode
- 2 PiM8 the □ button whan the raconlng or playback has fintahad.
- Notts
- Utilisation du compteur de bande
- Hints tor Botter shooting
- [G^tng stable pictures ] fiTI
- r Try to shoot scenes whh the sun back
- For the sharpest pictures, you need the beat
- Esseyer d'effectuer les prises de «ues evec [ la soie« derrière aol [
- Pour obtenir dee bnegea bée nettee. N faut
- Quel est le diepoeittt (féclalnis* I* pluf
- Choix du meWeur eyetime iféclelrage
- Tempérahira de couleur—son Influenee sur 1 di Té
- Scene length
- When the tape Is edited after recording
- Vfhen the tape Is not edited etter recording
- Have sufficient battery pack power to do 2 or 3 times as much recording as is plarwied. [\Ti1
- L’autanotnto de la botlarla est léduHe par bana tompératura. fVgl
- ERe don Mra lentplacét quend llndtoation cX>. qui cBywta tontamarrt dam la vtoaur, sa mat à
- « the termlnBls era r»t desn. the battery duration «wW ba shortened.
- Why the battery pack heats up
- II moisture Is present on the surface of the tape [W:2l
- ^ect the cassatte and let the unit and the cassette sM at least tor one hour.
- K moisture condensation occurs on the lens
- — To ertsure dear plelure, dean the video heads pertodtoaliy.
- Caution
- PIcturM whan the video heads are
- Remarques sur le nettoyage des tâtes vidéo
- Usine Your Recorder Abroad
- Utitleeilon de l’appareil á l’étranger
- Timolns de mauvais lonctlonnam'