Manuals
Directory
Modes-d-emploi.com
- bibliothèque de modes d'emploi
Rechercher
Share
Liste
Marques
Toro manuels
Machines de jardin
14AQ81RP544
Notices
Notices
Toro 14AQ81RP544
Notices d'emploi et modes d'emploi
Notre liste contient 1 notice 14AQ81RP544 Toro
Toro 14AQ81RP544 Manuel d'utilisation,
Pages: 64
Toro
/
Machines de jardin
Langues détectés:
English
Français
Pages:
64
Taille:
7.97 MB
Afficher table des MATIÈRES
Document Outline
NOTE: Reference to RIGHT or LEFT side of the tractor in this manual is observed from operator’s position.
NOTE: The battery cables may or may not be attached on your unit. If the cables are not attached, please follow the instructions below.
NOTE: The positive battery terminal is marked Pos. (+). The negative battery terminal is marked Neg. (-).
Figure 1
NOTE: If the battery is put into service after the date shown on top of battery, charge the battery as instructed on page 23 of this manual prior to operating the tractor.
NOTE: There are two different styles of steering wheel cap. See Figure 2. Styles vary by model.
Figure 2
NOTE: For shipping reasons, seats are either fastened to the tractor seat’s pivot bracket with a plastic tie, or mounted backwar...
NOTE: If your seat was shipped mounted backwards on the seat pivot bracket, pull out the tab found on the seat stop and hold it open while sliding the seat off the seat pivot bracket. See Figure 3.
Figure 3
Figure 4
NOTE: Any reference in this manual to the RIGHT or LEFT side of the tractor is observed from operator’s position
Figure 5
NOTE: The brake pedal must be fully depressed to activate the safety interlock switch when starting the tractor.
Figure 6
Figure 7
NOTE: The PTO knob must be in the disengaged (Blade Stop) position when starting the engine.
NOTE: The PTO lever must be in the disengaged (Blade Stop) position when starting the engine.
NOTE: Cruise control can NOT be engaged at the tractor’s fastest ground speed. If the operator should attempt to do so, the tractor will automatically decelerate to the fastest optimal mowing ground speed.
NOTE: The parking brake must be set if the operator leaves the seat with the engine running or the engine will automatically shut off.
Figure 8
NOTE: The deck wheels are an anti-scalp feature of the deck and are not designed to support the weight of the cutting deck.
NOTE: Refer to the TRACTOR SET-UP section of this manual for Gasoline and Oil fill-up instructions.
NOTE: Do NOT leave the choke control on while operating the tractor. Doing so will result in a "rich" fuel mixture and cause the engine to run poorly.
NOTE: The parking brake must be engaged if the operator leaves the seat with the engine running or the engine will automatically shut off.
Figure 9
NOTE: The cruise control feature should only be utilized while traveling in the forward direction.
NOTE: Cruise control cannot be engaged at the tractor’s fastest ground speed. If the operator should attempt to do so, the tractor will automatically decelerate to the fastest optimal mowing ground speed.
NOTE: The transmission will NOT engage when the hydrostatic bypass rod is pulled out. Return the rod to its normal position prior to operating the tractor.
Figure 10
Figure 11
NOTE: Keep the throttle lever in the FAST (rabbit) position for the most efficient use of the cutting deck or other (separately available) attachments.
NOTE: Check the tractor’s tire pressure before performing any deck leveling adjustments. Refer to TIRES in the maintenance section of this manual for further information regarding tire pressure.
Figure 13
Figure 14
NOTE: Threading the ball joints too far onto the drag links will cause the front tires to "toe-in" too far. Proper toe-in is between 1/16" and 5/16".
Figure 15
Figure 16
NOTE: Depending on the engine model found on your tractor, it may be necessary to remove the tractor’s side panel in order to replace the oil filter (if so equipped).
Figure 17
Figure 18
Figure 19
Figure 20
Figure 21
Figure 22
Figure 23
Figure 24
Figure 25
Figure 26
NOTE: When storing any type of power equipment in an unventilated or metal storage shed, care should be taken to rustproof the equipment. Using a light oil or silicone, coat the equipment, especially any chains, springs, bearings and cables.
772f0848a.pdf
Cette notice d’utilisation est une pièce importante de votre nouveau tracteur de jardin. Elle vous fournit les renseignements né...
Avant d’utiliser la tracteur de jardin pour la première fois, veuillez localiser sa plaque signalétique et recopier les renseign...
Veuillez retourner la machine au détaillant qui vous l’a vendue, sans vous adresser d’abord au service après-vente.
Si l’assemblage de cette machine vous pose des problèmes ou pour toute question concernant les commandes, le fonctionnement ou l’entretien de la machine, vous pouvez chercher l’aide des experts. Choisissez des options ci- dessous:
CHAPITRE 1: IMPORTANT CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Ce symbole attire votre attention sur des consignes de sécurité importantes qui, si elles ne sont pas respectées,...
DANGER: Cette machine doit être utilisée conformément aux consignes de sécurité qui figurent dans la notice d’utilisation. Comme...
UTILISATION EN GÉNÉRAL
1. Assurez-vous de lire et de bien comprendre toutes les instructions qui figurent sur la machine et dans la notice d’utilisatio...
2. Familiarisez-vous avec les commandes et leur fonctionnement avant de vous en servir. Sachez comment arrêter la machine et débrayer les commandes rapidement.
3. Ne permettez jamais à des enfants de moins de 14 ans de se servir de la machine. Des enfants plus âgés doivent lire et compre...
4. Seuls des adultes responsables connaissant bien le fonctionnement de la machine doivent être autorisés à s’en servir.
5. Gardez les spectateurs, les animaux de compagnie et les enfants à une distance d’au moins 75 pieds de la machine quand elle est en marche. Arrêtez la machine si quelqu’un s’approche.
6. Examinez soigneusement la zone de travail. Ramassez tous les pierres, bâtons, fils métalliques, os, jouets et autres objets qui risquent d’être projetés par les lames. Les objets projetés par la machine peuvent causer des blessures graves.
7. Prévoyez de travailler en évitant de projeter l’herbe vers des rues, des trottoirs, des spectateurs, etc. Évitez d’éjecter l’...
8. Portez toujours des lunettes de sécurité en utilisant la machine ou en effectuant un réglage ou une réparation. Les objets risquent de ricocher et de blesser grièvement quelqu’un dans les yeux.
9. Portez des chaussures robustes à semelle épaisse et des vêtements bien ajustés. Ne portez jamais des vêtements lâches ni des ...
10. Vérifiez la direction de la goulotte d’éjection du tracteur et ne l’orientez jamais vers des personnes. N’utilisez jamais le tracteur si le sac à herbe ou le dispositif de protection n’est pas installé.
11. Ne placez jamais vos mains ou vos pieds près d’une pièce en mouvement ou sous le plateau de coupe. Les lames peuvent amputer mains et pieds.
12. L’absence du clapet de la goulotte d’éjection ou un clapet endommagé peut causer des blessures en cas de contact avec les lames ou projeter des objets.
13. Arrêtez les lames avant de traverser une allée recouverte de gravier, un trottoir ou une route et quand vous ne tondez pas.
14. Faites attention à la circulation à proximité d’une route. Cette machine ne doit pas être utilisée sur un chemin public.
15. Ne vous servez pas de la machine après avoir bu des boissons alcoolisées ou pris de médicaments.
16. Travaillez en plein jour ou avec un éclairage artificiel satisfaisant.
17. Ne transportez JAMAIS de passagers.
18. Débrayez les lames avant de passer en marche arrière. Reculez lentement. Regardez toujours derrière vous avant de reculer et en reculant.
19. Ralentissez avant de tourner. Conduisez sans à- coups. Évitez une conduite saccadée et n’allez pas trop vite.
20. Débrayez les lames, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et attendez que les lames se soient immobilisées ava...
21. Ne laissez jamais une machine en marche non surveillée. Débrayez toujours les lames, mettez le levier de vitesses au point mort, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlevez la clé avant de quitter la machine.
22. Faites très attention en chargeant ou en déchargeant la machine d’une remorque ou d’un camion. Ne conduisez pas la machine s...
23. Le silencieux et le moteur ont tendance à chauffer et risquent de causer des brûlures. Ne les touchez pas.
24. Vérifiez le dégagement vertical avant de passer sous des branches basses, des fils électriques, un portail ou dans toute autre situation où le conducteur risque d’être frappé et projeté de la machine et de se blesser grièvement.
25. Débrayez tous les embrayages des accessoires, appuyez à fond sur la pédale de frein et passez au point mort avant d’essayer de mettre le moteur en marche.
26. Ce tracteur a été conçu pour tondre un gazon résidentiel normal ne mesurant pas plus de 10 po de haut. N’essayez pas de tond...
27. N’utilisez que des accessoires et équipement annexe homologués par le fabricant de la machine. Veuillez lire, bien comprendre et suivre toutes les instructions qui accompagnent l’accessoire ou l’équipement annexe.
28. Les statistiques disponibles révèlent que les conducteurs de plus de 60 ans sont impliqués dans un grand nombre d’accidents ...
29. Faites toujours preuve de bon sens dans des situations qui n’ont pas été abordées dans cette notice d’utilisation. Adressez-vous au concessionnaire agréé en cas de besoin.
UTILISATION SUR UNE PENTE
À FAIRE :
1. Travaillez parallèlement à la pente, jamais perpendiculairement. Faites très attention en changeant de direction sur une pente.
2. Faites attention aux trous et ornières. La machine peut se retourner sur un terrain accidenté. Des herbes hautes peuvent cacher des obstacles.
3. Travaillez lentement. Utilisez une vitesse suffisamment lente pour ne pas avoir à vous arrêter ni à changer de vitesse sur la...
4. Suivez les recommandations du fabricant quant aux poids des roues ou contrepoids à utiliser pour améliorer la stabilité.
5. Faites très attention en utilisant les sacs à herbe ou autres accessoires. Ils peuvent modifier la stabilité de la machine.
6. Déplacez-vous lentement et régulièrement sur les pentes. Ne changez pas brusquement de direction ou de vitesse. Un enclenchem...
7. Évitez de démarrer ou de vous arrêter sur une pente. Si les pneus n’adhèrent pas bien, débrayez les lames et descendez lentement la pente en ligne droite.
À NE PAS FAIRE :
1. Ne tournez pas sur une pente à moins que cela soit nécessaire; tournez alors lentement et progressivement en descendant si possible.
2. Ne tondez pas près d’une falaise ou d’un talus. Une roue dans le vide ou l’affaissement soudain de l’accotement peut renverser la machine.
3. N’essayez pas de stabiliser la machine en mettant pied à terre.
4. N’utilisez pas le sac à herbe sur des pentes raides.
5. Ne coupez pas l’herbe si elle est mouillée. La réduction de traction peut faire déraper le tracteur.
6. Ne passez pas au point mort pour descendre une pente. L’excès de vitesse peut causer la perte de contrôle du tracteur et causer des blessures graves.
7. Ne remorquez pas des accessoires lourds (remorque chargée, rouleau, etc.) sur des pentes supérieures à 5˚. Le poids supplémen...
ENFANTS
1. Un accident grave risque de se produire si le conducteur n’est pas toujours très vigilant en présence d’enfants. Les enfants ...
a. Éloignez les enfants de la zone de travail et placez-les sous la surveillance d’un adulte autre que le conducteur de la machine.
b. Restez vigilant et arrêtez la machine si des enfants s’approchent de la zone de travail.
c. Regardez toujours derrière vous et par terre avant de reculer et en reculant.
d. Ne transportez jamais d’enfants, même si les lames ne tournent pas. Ils risquent de tomber et d’être grièvement blessés ou de gêner le fonctionnement sécuritaire de la machine.
e. Faites très attention en vous approchant d’angles morts, de buissons, de portails, de buissons, d’arbres et d’autres objets qui peuvent vous empêcher de voir un enfant.
f. Pour éliminer tout risque d’accident en marche arrière, débrayez toujours la ou les lames avant d’enclencher la marche arrièr...
g. Ne laissez pas des enfants s’approcher d’un moteur chaud ou en marche. Ils risquent de se brûler.
h. Retirez la clé de contact quand la machine n’est pas surveillée pour empêcher son utilisation non autorisée.
2. Ne permettez jamais à des enfants de moins de 14 ans d’utiliser la machine. Des enfants plus âgés doivent lire et comprendre ...
REMORQUAGE
1. Ne remorquez qu’avec une machine équipée d’un attelage de remorquage. N’accrochez pas l’équipement remorqué ailleurs qu’au point d’attelage.
2. Respectez les recommandations du fabricant quant aux limites de poids de l’équipement remorqué et au remorquage sur pente.
3. Ne transportez jamais quiconque sur l’équipement remorqué.
4. Le poids de l’équipement remorqué peut entraîner la perte de traction et par conséquent de contrôle du tracteur sur des pentes.
5. Avancez lentement et prévoyez une distance supplémentaire pour vous arrêter.
6. Ne passez pas au point mort pour descendre une pente.
ENTRETIEN
MANIPULATION DE L’ESSENCE :
1. Pour éviter toute blessure ou dégât matériel : Faites très attention en manipulant de l’essence. Il s’agit d’un produit extrê...
a. Remisez le carburant dans des bidons homologués seulement.
b. Ne faites jamais le plein dans un véhicule, ni à l’arrière d’une camionnette dont le plancher est recouvert d’un revêtement en plastique. Placez toujours les bidons par terre et loin de votre véhicule avant de les remplir.
c. Dans la mesure du possible, déchargez l’équipement motorisé de la remorque et faites le plein par terre. Si cela n’est pas possible, faites le plein avec un bidon plutôt que directement de la pompe à essence.
d. Maintenez le gicleur en contact avec le bord du réservoir d’essence ou avec l’ouverture du bidon jusqu’à ce que le plein soit terminé. N’utilisez pas un gicleur équipé d’un dispositif de blocage en position ouverte.
e. Éteignez toute cigarette ou pipe, tout cigare ou toute autre chaleur incandescente.
f. Ne faites jamais le plein à l’intérieur.
g. N’enlevez jamais le capuchon d’essence et n’ajoutez pas d’essence pendant que le moteur tourne ou s’il est chaud. Laissez le moteur refroidir pendant au moins deux minutes avant de faire le plein.
h. Ne faites jamais déborder le réservoir. Laissez un espace d’un demi-pouce environ pour permettre l’expansion du carburant.
i. Resserrez bien le capuchon d’essence.
j. En cas de débordement, essuyez toute éclaboussure sur le moteur et la machine. Déplacez la machine et attendez 5 minutes avant de la remettre en marche.
k. Limitez les risques d’incendie en débarrassant le moteur des brins d’herbe, feuilles et autres saletés. Essuyez les éclaboussures de carburant ou d’huile et enlevez tous les débris imbibés d’essence.
l. Ne remisez jamais la machine ou les bidons d’essence à l’intérieur s’il y a une flamme, une étincelle (chauffe-eau à gaz, radiateur, sèche-linge, etc.)
m. Laissez la machine refroidir pendant au moins 5 minutes avant de la remiser.
ENTRETIEN GÉNÉRAL :
1. Ne faites jamais fonctionner la machine dans un local clos car les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore très dangereux.
2. Avant de nettoyer, de réparer ou d’examiner la machine, vérifiez que les lames et toutes les pièces mobiles se sont immobilisées. Débranchez le fil de la bougie et mettez-le à la terre contre le moteur- pour empêcher tout démarrage accidentel.
3. Vérifiez régulièrement que les lames s’immobilisent dans les 5 secondes qui suivent l’utilisation de la commande de débrayage des lames. Si elles ne s’arrêtent pas dans ce délai, faites examiner la machine par une station technique agréée.
4. Vérifiez souvent que les freins fonctionnent bien car ils peuvent s’user dans des conditions d’utilisation normales. Réglez-les selon le besoin.
5. Vérifiez souvent que les lames et les boulons de montage du moteur sont bien serrés. Examinez visuellement les lames pour dét...
6. Les lames sont coupantes et peuvent causer des blessures graves. Enveloppez les lames avec un chiffon ou portez des gants et faites très attention en les manipulant.
7. Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés pour que l’équipement soit toujours en bon état de marche.
8. Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez souvent qu’ils fonctionnent bien.
9. Si vous heurtez un objet, arrêtez immédiatement le moteur, débranchez le fil de la bougie et examinez soigneusement la machine. Réparez les dégâts éventuels avant de remettre la machine en marche.
10. N’essayez jamais de faire des réglages ou des réparations quand le moteur tourne.
11. Les éléments du sac à herbe et le clapet de la goulotte d’éjection peuvent s’user et être endommagés et, par conséquent, exp...
12. Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne laissez pas le moteur s’emballer. Le régulateur maintient le moteur à son régime maximal de fonctionnement sans danger.
13. Prenez soin des étiquettes d’instructions et remplacez-les au besoin.
14. Respectez les règlements concernant l’élimination des déchets et liquides qui risquent de nuire à la nature et à l’environnement.
AVERTISSEMENT: VOTRE RESPONSABILITÉ
Ne permettez l’utilisation de cette machine qu’à des personnes qui ont lu, qui comprennent et qui respectent les avertissements et les instructions qui figurent dans cette notice d’utilisation.
CHAPITRE 2: ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ.
Étiquettes de sécurité sur la machine
CHAPITRE 14: CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES*
* Toro se réserve le droit de modifier, sans préavis et sans obligation, les caractéristiques techniques, le dessin et l’équipement de série.
** Les puissances des moteurs Kohler surpassent les normes établies pour les petits moteurs par la Society of Automotive Enginee...
* Toro se réserve le droit de modifier, sans préavis et sans obligation, les caractéristiques techniques, le dessin et l’équipement de série.
** Les puissances des moteurs Kohler surpassent les normes établies pour les petits moteurs par la Society of Automotive Enginee...
CHAPITRE 3: INCLINOMÈTRE
CHAPITRE 4: MONTAGE DU TRACTEUR
INSTALLATION DES CÂBLES DE LA BATTERIE.
Figure 1
INSTALLATION DU VOLANT
Si le volant et le siège de votre tracteur n’ont pas été installés, pour l’expédition, installez comme suit.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas le tracteur avant d’installer le volant et la siège. Sinon, le conducteur risque des blessures graves.
Figure 2
Référez-vous à la Figure 3 et la Figure 4, identifier le style de siège de votre tracteur et suivre les instructions applicables.
Figure 3
AVERTISSEMENT: Avant d’utiliser cette machine, assurez-vous que le siège est bien emboîté dans la butée. Tenez-vous derrière la machine et tirez sur le siège jusqu’à ce qu’il s’imbrique complètement dans la butée.
Figure 4
PLEINS D’HUILE ET D’ESSENCE
Le réservoir d'essence est placé sous le capot et a une capacité de deux ou trois gallons. Ne remplissez pas au-dessus du niveau.
AVERTISSEMENT: Faites très attention en manipulant de l’essence. Il s’agit d’un produit hautement inflammable et les vapeurs peu...
Faites les pleins d’huile et d’essence selon les instructions fournies dans la notice d’utilisation du moteur qui accompagne le tracteur. Lisez attentivement les instructions.
IMPORTANT: Le tracteur est expédié avec une petite quantité d’huile. Il est toutefois recommandé de vérifier le niveau d’huile a...
AVERTISSEMENT: Le plateau de coupe peut lancer des projectiles. Son utilisation sans une goulotte d’éjection correctement installée peut causer des blessures corporelles graves et/ou causer des dégâts à proximité du tracteur.
PRESSION DE PNEU
AVERTISSEMENT: Une pression maximale de 30 lb/po2 est toujours recommandée. Maintenez toujours une pression égale dans tous les pneus.
Les pneus sur votre tracteur peuvent être distendé pour l'expédition. Réduisez la pression de pneu avant de mettre le tracteur e...
CHAPITRE 5: COMMANDES
A
Indicateur de contrôle/Compteur d’heures
Manette de commande de l’obturateur
Manette de la prise de force
Module du communtateur d’allumage
Manette du volet de départ
Pédale de frein
Bouton de frein de stationnement
Pédale d’accélérateur
Manette de réglage du siège
Bouton du régulateur de vitesse
Porte-boisson
Manette de relevage
REMARQUE : Toute référence à la DROITE ou à la GAUCHE s’entend à partir de la position de conduite.
MANETTE DE COMMANDE DE L’OBTURATEUR
Elle se trouve sur la droite du tableau de bord du tracteur et sert à régler le régime du moteur et, sur certains modèles, le volet de départ. L’obturateur maintient le régime du moteur selon le réglage choisi. Voir la Figure 5.
Figure 5
IMPORTANT: Assurez-vous que la manette de commande de l’obturateur se trouve à la position RAPIDE (lapin) si vous conduisez le tracteur avec un accessoire utilisant la prise de force, comme le plateau de coupe par exemple.
MANETTE DU VOLET DE DÉPART
La manette du volet de départ se trouve sur la gauche du tableau de bord et elle est actionnée en tirant sur le bouton. La manet...
PÉDALE DE FREIN
Elle se trouve à l’avant droit du tracteur, au-dessus de la pédale de conduite, le long du marchepied. La pédale de frein sert en cas d’arrêt rapide ou pour serrer le frein de stationnement.
MODULE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais une machine en marche sans surveillance. Débrayez toujours la prise de force, placez le levier ...
Figure 6
IMPORTANT: Avant d’utiliser le tracteur, lisez les instructions plus détaillées concernant les « Commutateurs de sécurité » à la...
MANETTE DE RELEVAGE DU PLATEAU DE COUPE
Elle se trouve sur le garde-boue de droite du tracteur et sert à modifier la hauteur du plateau de coupe. Déplacez la manette vers la gauche, puis placez-la dans l’encoche correspondant à la situation.
PORTE-BOISSON
Le porte-boisson du tracteur se trouve sur le garde- boue à gauche du siège, juste derrière le frein de stationnement
Pédale d’accÉlÉrateuR
IMPORTANT: Serrez toujours le frein de stationnement avant de laisser le tracteur sans surveillance.
SYSTÈME DE CONTRÔLE
Figure 7
Si l’indicateur du frein ou la l’indicateur de la prise de force s’allume au moment du démarrage du tracteur, procédez comme suit :
FREIN - Appuyez sur la pédale de frein.
PRISE DE FORCE - Placez le bouton de la prise de force à la position non enclenchée (OFF).
Il est normal pour que l’indicateur de l’huile et de la batterie s’allume quand la clé de contact se trouve à la position ON (Marche) et quand le moteur ne tourne pas. S’il s’allume quand le moteur tourne, procédez comme suit :
HUILE - Arrêtez immédiatement le tracteur et vérifiez le niveau d’huile dans le carter et ajoutez de l’huile au besoin. Consultez votre notice d’utilisation du moteur.
BATTERIE - Si l’indicateur s’allume quand le moteur tourne, il indique que la batterie doit être rechargée OU le système de char...
L’ammètre (si équipé) enregistre la rapidité de charge de la batterie. L’aiguille de l’ammètre doit se trouver du côté (+) lorsque le moteur tourne au régime RAPIDE.
Le compteur d’heures (si équipé) fonctionne dès que la clé se trouve à la position MARCHE ou MARCHE/ PHARES et enregistre le nombre d’heures d’utilisation du tracteur.
BOUTON DE LA PRISE DE FORCE ÉLECTRIQUE
Pour enclencher la prise de force avec le plateau de coupe ou tout autre accessoire, tirez sur le bouton de la prise de force. Appuyez sur le bouton pour débrayer la prise de force aux accessoires.
MANETTE DE LA PRISE DE FORCE
La manette de la prise de force se trouve sur la gauche du tableau de bord, près du volant. Poussez la manette vers l’avant pour...
MANETTE DE RÉGLAGE DU SIÈGE
BOUTON DU FREIN DE STATIONNEMENT
Pour serrer le frein de stationnement, appuyez à fond sur la pédale de frein et enfoncez le bouton du frein de stationnement. Ma...
IMPORTANT: Serrez toujours le frein de stationnement si vous laissez le tracteur sans surveillance.
BOUTON DU RÉGULATEUR DE VITESSE
Il est situé sur le tableau de bord du tracteur, sur la gauche du commutateur d’allumage. Enfoncez le bouton du régulateur de vi...
CHAPITRE 6: FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT: Assurez-vous de lire et de bien comprendre toutes les instructions qui figurent sur la machine et dans la notice d’utilisation avant de la mettre en marche.
COMMUTATEURS INTERNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas le tracteur si le système de sécurité ne fonctionne pas correctement. Ce système est conçu pour votre sécurité et pour votre protection.
TRAVAIL EN MARCHE ARRIÈRE
IMPORTANT: Tondre l’herbe en marche arrière n’est recommendé.
AVERTISSEMENT: Soyez très prudent si vous utilisez le tracteur en mode « Reverse Caution Mode » (Marche arrière - Prudence). Reg...
IMPORTANT: Le conducteur DOIT occuper le poste de conduite.
1. Mettez le moteur en marche de la manière expliquée dans la notice d’utilisation.
Figure 8
IMPORTANT: Le mode « Reverse Caution Mode » (Marche arrière) reste embrayé jusqu’à ce que
a. La clé soit replacée à la position « Normal Mowing » (Tonte normale) ou à la position « Stop » (Arrêt).
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE
Choisissez la hauteur du plateau de coupe en plaçant la manette de relevage du plateau dans l’une des six encoches sur le garde-...
AVERTISSEMENT: N’approchez pas les mains et les pieds de l’ouverture de la goulotte d’éjection du plateau de coupe.
Consultez le chapitre RÉGLAGES dans cette notice d’utilisation quant aux divers réglages du plateau de coupe.
MISE EN MARCHE DU MOTEUR
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas le tracteur si le système de sécurité est défectueux. Ce système à été conçu pour votre sécurité et protection.
IMPORTANT: Ne tenez pas la clй а la position START (Démarrage) pendant plus de 10 secondes, car vous risquez d’endommager le démarreur.
REMARQUE: En cas de problèmes lors du démarrage, consultez le chapitre Guide de dépannage dans cette notice d’utilisation.
AVERTISSEMENT: Arrêtez le moteur après avoir heurté un objet quelconque. Débranchez le fil de la bougie et vérifiez soigneusement que la tondeuse n’est pas endommagée. Réparez les dégâts éventuels avant de remettre la tondeuse en route.
ARRÊT DU MOTEUR
FREIN DE STATIONNEMENT
Pour serrer le frein de stationnement :
Pour desserrer le frein de stationnement :
REMARQUE: Le frein de stationnement doit être serré si le conducteur quitte son siège alors que le moteur tourne; dans le cas contraire, le moteur s’arrêtera automatiquement.
CONDUITE DU TRACTEUR
AVERTISSEMENT: Évitez les démarrages brusques, toute vitesse excessive et les arrêts soudains.
AVERTISSEMENT: Ne quittez pas le poste de conduite sans avoir d’abord placé la manette, ou le bouton, de la prise de force à la ...
IMPORTANT: N’essayez pas de passer de marche avant en marche arrière, et vice versa, pendant que le tracteur est en mouvement. Arrêtez toujours complètement le tracteur avant de changer de direction.
CONDUITE SUR PENTE
Figure 9
AVERTISSEMENT: Ne conduisez pas sur des pentes de plus de 15 degrés (soit une élévation de 2 1/2 pieds environ par 10 pieds). Le tracteur risquerait de se retourner et de vous blesser grièvement.
RÉGLAGE DU RÉGULATEUR DE VITESSE
REMARQUE: Le régulateur de vitesse ne peut être enclenché à la vitesse de déplacement du tracteur la plus rapide. Si le conducteur essaie de l’enclencher, le tracteur ralentit automatiquement à la vitesse de travail optimale.
Pour desserrer régulateur de vitesse, procédez comme suit :
Pour passer en marche arrière en utilisant le régulateur de vitesse en marche avant, appuyez sur la pédale de frein pour débraye...
DÉPLACEMENT MANUEL DU TRACTEUR
La transmission de votre tracteur est équipée d’une soupape hydrostatique de dérivation, utile quand il est nécessaire de déplacer le tracteur manuellement.
L’ouverture de cette soupape oblige le fluide de la transmission à dévier de son parcours normal, ce qui permet aux roues arrière de tourner librement. Pour ouvrir la soupape hydrostatique, procédez comme suit
Figure 10
IMPORTANT:
N’essayez jamais de déplacer le tracteur manuellement sans avoir d’abord ouvert la soupape hydrostatique de dérivation. Vous risqueriez d’endommager sérieusement la transmission du tracteur.
ENCLENCHEMENT DU PRISE DE FORCE
L’embrayage de la prise de force transfère la puissance nécessaire au plateau de coupe ou tout autre accessoire (disponible séparément). Procédez comme suit pour embrayer la prise de force:
Modèles avec prise de force manuelle
Modèles avec prise de force électrique
REMARQUE: Conservez l’obturateur à la position FAST (lapin) pour que le plateau de coupe ou tout autre accessoire fonctionne de façon efficace.
Figure 11
IMPORTANT: Le moteur ou l’embrayage électrique de la prise de force s’arrêtera automatiquement si la prise de force est embrayée alors que la pédale se trouve en position de marche arrière. Lire la section «Commutateurs internes de sécurité».
UTILISATION DE LA MANETTE DE RELEVAGE
Pour relever le plateau de coupe, déplacez la manette de relevage vers la gauche, puis positionnez-la dans l’encoche correspondant à l’emploi voulu. Consultez la partie RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE abordée plus tôt dans ce chapitre.
TONTE DE L’HERBE
Ce tracteur est équipé d’un plateau de coupe de haute qualité. Les renseignements suivants seront utiles lors de l’emploi du plateau de coupe avec le tracteur.
AVERTISSEMENT: Pour aider à éviter le contact avec les lames ou les blessures provoqués par les objets projetés, gardez les spec...
AVERTISSEMENT: Prévoyez de travailler en évitant de projeter l’herbe vers des rues, des trottoirs, des spectateurs, etc. Évitez ...
CHAPITRE 7: RÉGLAGES
MISE À NIVEAU DU PLATEAU DE COUPE
AVERTISSEMENT: N’essayez jamais d’effectuer un réglage quelconque pendant que le moteur tourne, sauf en cas d’instructions spéciales dans la notice d’utilisation.
AVERTISSEMENT: Débranchez le fil de la bougie et mettez-le à la masse contre le moteur avant d’effectuer tout réglage, toute réparation ou toute opération d’entretien.
Réglage d’avant à l’arrière
L’avant du plateau de coupe est soutenu par une barre de stabilisation réglable permettant d’ajuster le plateau d’avant à l’arri...
Réglage latéral
Si le plateau de coupe paraît tondre de manière inégale, il faudra peut-être effectuer un réglage latéral. Procédez comme suit :
Figure 12
RÉGLAGE DU SIÈGE
AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser cette machine, assurez-vous que le siège est bien bloqué dans la butée. Placez-vous derrière la machine et tirez sur le siège jusqu'à ce qu'il soit complètement emboîté dans la butée.
Réglage facile (le cas échéant)
Pour ajuster la position du siège, déplacez la manette de réglage du siège (sous le siège) vers la gauche et avancez ou reculez le siège. Assurez-vous que le siège est bloqué à l’une des positions avant de mettre le tracteur en marche. Voir la Figure 13.
Figure 13
Réglage normal du siège (boutons) (le cas échéant)
Pour ajuster la position du siège, deserrez les deux boutons/boulons en-dessous de le siège. Glissez le siège en avant ou vers l’arrière jusqu’à la position désirée. Serrez les deux boutons.
RÉGLAGE DU FREIN
AVERTISSEMENT:
N’essayez jamais d’ajuster les freins pendant que le moteur tourne. Arrêtez toujours les lames et la prise de force, placez le sélecteur de vitesse au point mort, arrêtez le moteur et retirez la clé avant de quitter le tracteur.
Si le tracteur ne s’immobilise pas complètement quand la pédale de frein est enfoncée, ou si les roues arrière du tracteur peuve...
Figure 14
RÉGLAGE DE LA DIRECTION
Si le tracteur tourne plus serré d’un côté que de l’autre, ou si les joints à rotule doivent être remplacés parce qu’ils sont usés ou endommagés, il faudra peut-être ajuster les tiges d’entraînement de la direction.
Ajustez les tiges d’entraînement de façon que des longueurs égales soient vissées dans le joint à rotule de gauche et dans celui de droite :
REMARQUE:
Le fait de trop visser les joints à rotule sur les tiges d’entraînement causera le pincement excessif des roues avant. Le pincement idéal se situe entre 1/16 et 5/16es po.
On mesure le pincement des roues avant de la manière suivante :
Figure 15
RÉGLAGE DES ROUES DE GUIDAGE
AVERTISSEMENT: Éloignez les mains et les pieds de l’ouverture d’éjection sur le plateau de coupe.
Placez le tracteur sur une surface ferme et plane, de préférence goudronnée. Consultez le Figure 16 et procédez comme suit :
a. Placez la manette de relevage du plateau de coupe à la position la plus haute.
b. Enlevez les contre-écrous et les vis à épaulement qui maintiennent les roues de guidage avant sur le plateau de coupe.
c. Placez la manette de relevage du plateau de coupe à la position de travail désirée.
d. Enfoncez la vis à épaulement de la roue de guidage arrière dans le trou indexé qui laisse environ º po entre la base de la roue et la surface goudronnée.
e. Notez la position du trou indexé utilisé, puis installez l’autre roue de guidage arrière et les roues à billes avant dans le trou indexé correspondant des supports des autres roues de guidage.
Si l’espace entre les roues de guidage et le sol est trop important, abaissez les roues dans le trou indexé qui assure un dégagement de º po environ, de la façon décrite ci-dessus. Rouleau du plateau de coupe (Modèle GT2300)
REMARQUE: Assurez-vous que le rouleau du plateau gauche et le rouleau du plateau droite sont placées en même position.
Figure 16
CHAPITRE 8: ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Avant d’effectuer tout réglage ou toute réparation, placez la prise de force à la position non enclenchée, placez...
NETTOYAGE DU MOTEUR ET DU PLATEAU DE COUPE
Essuyez immédiatement toutes les éclaboussures d’huile ou d’essence.
Ne laissez pas l’herbe, les feuilles et la saleté s’accumuler à proximité des ailettes de refroidissement du moteur ou sur toute autre partie de la machine, surtout sur les poulies ou autre pièce mobile.
IMPORTANT: L’utilisation d’un nettoyeur sous pression ou d’un boyau d’arrosage pour nettoyer le tracteur est déconseillée. Cela ...
MOTEUR
Consultez la notice d’utilisation du moteur quant aux instructions d’entretien du moteur.
Vérifiez le niveau d’huile à moteur avant chaque utilisation en suivant les instructions fournies dans la notice d’utilisation du moteur. Veuillez la lire attentivement et suivre les instructions.
VIDANGE D’HUILE À MOTEUR
Figure 17
REMARQUE: Il peut être nécessaire selon le modèle du moteur de votre tracteur, de retirer le panneau latéral pour remplacer le filtre à huile (le cas échéant).
Répétez ces instructions dans l’ordre inverse quand l’huile a cessé de couler.
IMPORTANT: Utilisez la quantité et la qualité d’huile recommandées dans la notice d’utilisation du moteur.
Nettoyez le filtre à air toutes les 25 heures d’utilisation dans des conditions normales. Nettoyez-le plus souvent dans des cond...
SYSTÈME DE NETTOYAGE (en option)
Un bouchon est placé sur le plateau de coupe du tracteur.
Ce bouchon peut être remplacé par un orifice à eau à utiliser avec le système de nettoyage du plateau vendu séparément. Servez-v...
1. Stationnez votre tracteur sur une surface plane et dégagée, suffisamment proche d’un robinet d’eau pour pouvoir y brancher un boyau d’arrosage.
IMPORTANT: Vérifiez que la goulotte d’éjection du tracteur n’est pas dirigée vers un bâtiment, des véhicules, etc.
Figure 18
Figure 19
2. Débrayez la prise de force ; forcez le levier de vitesses au point mort ; serrez le frein de stationnement et coupez le moteur.
3. Vissez le raccord pour boyau d’arrosage (fourni avec cette notice d’utilisation) sur l’extrémité du boyau d’arrosage.
4. Attachez le raccord pour boyau d’arrosage â l’orifice aménagé sur la surface du plateau de coupe. Voir la Figure 19.
5. Ouvrez le robinet d’eau.
6. Retournez au poste de conduite et remettez le tracteur en marche, puis placez la commande de l’obturateur à la position <<FAST>> (Rapide - Lapin).
7. Embrayéz la prise de force du tracteur.
8. Restez au poste de conduite pendant un minimum de deux minutes après avoir embrayé le plateau de coupe pour que le dessous du plateau soit rincé à fond.
9. Débrayéz la prise de force du tracteur.
10. Tournez la clé de contact à la position <<STOP>> (Arrêt) pour couper le moteur.
11. Fermez le robinet d’eau et débranchez le raccord du boyau d’arrosage de l’orifice sur la surface du plateau de coupe. Répétez les instructions 4 à 11 pour nettoyer l’autre côté du plateau de coupe.
CHAPITRE 9: LUBRIFICATION
AVERTISSEMENT: Avant de lubrifier, réparer ou inspecter, débrayez la prise de force, placez le sélecteur de vitesse au point mort, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur, et enlevez la clé pour éviter tout démarrage accidentel.
Lubrifiez le moteur avec une huile à moteur de la qualité recommandée dans la notice d’utilisation du moteur fournie avec la machine.
Points de pivotement et timonerie
Lubrifiez tous les points de pivot de la transmission, le frein de stationnement et la timonerie de relevage au moins une fois par saison avec une huile légère.
Roue arrière
Démontez les roues arrière des essieux une fois par saison. Lubrifiez bien les essieux et les jantes avec une graisse automobile tout usage avant de les installer à nouveau.
Roue avant
Les essieux et jantes des roues avant pivotantes sont équipées d’un raccord graisseur. Lubrifiez-les avec un pistolet graisseur toutes les 25 heures d’utilisation du tracteur ou au moins une fois par saison. See Figure 20.
Figure 20
Figure 21
CHAPITRE 10: SERVICE
PNEUS
AVERTISSEMENT: Ne dépassez jamais la pression maximale indiquée sur le flanc du pneu.
La pression de travail recommandée est de 10 lb/po2 environ pour les pneus arrière et de 14 lb/po2 pour les pneus avant. La pres...
LAMES
AVERTISSEMENT: Arrêtez le moteur, enlevez la clé d’allumage, débranchez le fil de la bougie et mettez-le à la masse contre le mo...
AVERTISSEMENT: Examinez régulièrement les fusées pour vous assurer qu’ils ne sont pas fendillés ou endommagés, surtout après avoir heurté un objet quelconque. Remplacez-les immédiatement s’ils sont endommagés.
Procédez comme suit pour démonter les lames :
Figure 22
Pour aiguiser les lames, la même quantité de métal des deux extrémités des lames sur le côté tranchant. Voir la Figure 23. Aiguisez le bord tranchant sur toute sa longueur, parallèlement au bord arrière, soit à un angle de 25˚ à 30˚.
IMPORTANT:
Si le bord tranchant a déjà été aiguisé et qu’il reste moins de 5/8es po à l’aileron, ou si une séparation des couches métalliques s’est produite, remplacez les lames. Voir la Figure 23.
Figure 23
Il est essentiel d’aiguiser également les tranchants pour conserver une lame bien équilibrée. En effet, une lame déséquilibrée risque de vibrer excessivement à vitesse élevée. Ceci peut endommager le tracteur et causer des blessures.
Vérifiez le bon équilibrage de la lame en la plaçant sur la tige ronde d’un tournevis. Meulez le métal du côté plus lourd jusqu’à ce qu’elle soit bien équilibrée.
IMPORTANT: Faites attention, en remplaçant la lame, de tourner le côté «Bottom» (ou sur lequel un numéro de pièce est estampé) vers le sol quand la machine est utilisée.
IMPORTANT:
BATTERIE
La batterie est scellée et ne nécessite aucun entretien. Il n’est pas possible de vérifier le niveau de l’acide.
AVERTISSEMENT:
Il est recommendé de bien se protéger les yeux (avec des lunettes de sécurité ou un masque), la peau et les vêtements en manipulant de l’acide pour batterie (électrolyte) ou une batterie contenant de l’acide.
IMPORTANT:
1. Les fils de la batterie doivent être branchés correc- tement sur les bornes. Les intervenir risque de changer la polarité et endommager le système alternatif du moteur.
2. N’utilisez pas des câbles volants sur une batterie endommagée.
3. Débranchez la borne négative avant de remiser la batterie complètement chargée.
CHARGE DE LA BATTERIE
Si le tracteur n’a pas été utilisé depuis longtemps, il faudra charger la batterie avec un chargeur automobile de 12 volts pendant au moins une heure à six ampères.
AVERTISSEMENT: Les batteries dégagent des gaz explosifs pendant leur mise en charge et après. Chargez toujours les batteries dans un endroit bien aéré et ne produisez pas d’étincelles ni de flammes à proximité.
DÉMARRAGE PAR CÂBLES VOLANTS
AVERTISSEMENT: Procédez comme suit pour démonter ou installer la batterie, pour éviter tout risque de court-circuit par contact du tournevis avec le châssis.
IMPORTANT:
AVERTISSEMENT: Procéder d’une façon différente peut provoquer des étincelles et les vapeurs dégagées par les batteries peuvent exploser.
AVERTISSEMENT:
N’utilisez pas la batterie de tracteur pour mettre en marche d’autres véhicules.
NETTOYAGE DE LA BATTERIE
Gardez les bornes et le dessus de la batterie propres et évitez toute corrosion. Nettoyez la batterie avec du bicarbonate de sou...
ATTENTION: Faites attention que la solution de nettoyage ne pénètre pas dans la batterie.
PANNES DE LA BATTERIE
Parmi les causes courantes de pannes de batterie, notons:
Ces pannes ne sont PAS couvertes par la garantie.
FUSIBLES
La fusible de 20 amps installés dans le faisceau de fils du tracteur protègent le système électrique du tracteur des dégâts causés par un ampérage trop élevé.
Si le système électrique ne fonctionne pas, ou si le moteur ne tourne pas, vérifiez d’abord que le fusible n’a pas sauté.
Un fusible est installé sous le capot, derrière le haut du tableau de bord, sur la barre de support.
IMPORTANT: Remplacez toujours le fusible par un fusible de même ampérage.
DÉMONTAGE DU PLATEAU DE COUPE
Démonter le plateau de coupe du tracteur. Procédez comme suit :
Figure 24
IMPORTANT: Tournez un peu la goupille vers l’arrière du tracteur et relâchez la goupille dans le trou aménagé.
CHANGEMENT DES COURROIES DU PLATEAU
AVERTISSEMENT: Avant de retirer les courroies, arrêtez le moteur, retirez la clé de contact, débranchez le fil de la bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour empêcher tout démarrage accidentel.
Toutes les courroies du tracteur s’usent et doivent être remplacées à tout signe de fendillement, de déchirement ou de pourriture.
AVERTISSEMENT: Faites attention de ne pas vous pincer. Ne placez pas vos doigts sur le ressort de la poulie de tension ni entre la courroie et la poulie quand vous démontez la courroie.
IMPORTANT: Les courroies trapézoïdales installées sur le tracteur sont conçues pour un embrayage et un débrayage sans danger. L’...
Procédez comme suit pour changer ou remplacer les courroies du plateau de coupe.
Figure 25
Figure 26
IMPORTANT: Faites tourner la clй а cliquet lentement vers l’arrière avant de la dégager du trou carré.
Figure 27
CHAPITRE 11: REMISAGE HORS SAISON
Si vous ne devez pas utiliser la machine pendant une période supérieure à 30 jours, procédez de la façon suivante:
AVERTISSEMENT:
Ne remisez jamais la machine ou un contenant de carburant à l’intérieur en présence d’une flamme nue, d’étincelles ou d’une veilleuse comme celle d’un chauffe-d’eau, d’un calorifère, d’un sêche-linge ou d’un autre appareil à gaz.
AVERTISSEMENT: Utilisez un additif de stabilisation du carburant ou videz le carburant dans un contenant homologué, à l’extérieu...
CHAPITRE 12: TABLEAU D’ENTRETIEN
CHAPITRE 13: GuIDE DE DÉpannage
Lisez le manuel
Marques
populaires
Apple
Bissell
Brother
Canon
Casio
Cisco
Craftsman
Dell
FRIGIDAIRE
Garmin
GE
Honeywell
HP
John Deere
Kenmore
LG
Maytag
Motorola
NETGEAR
Nikon
Panasonic
Pioneer
Samsung
Sharp
SINGER
Sony
Whirlpool
Yamaha
Toutes les marques
Manuels
populaires
Fitbit - Flex
Nikon - D5000
Nikon - D40
Nikon - D3100
Nikon - D90
Nikon - D7000
Nikon - D80
Nikon - D3000
HP - Officejet Pro 8600
Canon - EOS 60D
La pleine liste