Systèmes de chauffage laars, 0 alimentation et tuyauterie de gaz, 5 installation à l’extérieur – LAARS MagnaTherm MGV - Installation, Operation and Maintenance Instructions Manuel d'utilisation
Page 20

Systèmes de chauffage LAARS
Page 16
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas de flamme nue pour rechercher des
fuites. Une flamme nue peut causer une explosion,
avec des dégâts matériels et des blessures graves
voire mortelles.
Remarque : L’appareil MagnaTherm et tous les autres
appareils à gaz partageant la conduite d’alimentation
en gaz doivent fonctionner à leur capacité maximale
pour mesurer correctement la pression d’arrivée du
gaz. La pression peut se mesurer au port de contrôle
d’alimentation sur la vanne de gaz. Une pression
de gaz faible peut être une indication de compteur
sous-dimensionné, de conduites de fourniture de
gaz trop réduites, et/ou de conduite de gaz obstruée.
Les appareils MagnaTherm peuvent être équipés
de manostat pour basse et haute pression, sans
aucune mise à l’atmosphère. Ces types d’appareils ne
nécessitent pas de mise à l’air libre.
Section 4
ALIMENTATION ET TUYAUTERIE
DE GAZ
4.0
Alimentation et tuyauterie de gaz
La tuyauterie de gaz doit être supportée par des suspensions
adéquates ou des pieds, et non par l’appareil. Les installateurs
devront se référer aux normes locales de construction et
de sécurité, ou en l’absence de telles exigences suivre les
normes, des normes d’installation, américaine ANSI Z223.1
NFPA et/ou canadienne CSA B149.1.
Passez en revue les instructions qui suivent avant de
commencer votre installation.
1. Vérifiez que l’appareil est bien adapté au type de gaz
disponible en contrôlant sur sa plaque signalétique.
Les appareils MagnaTherm sont normalement équipés
pour fonctionner à des altitudes allant jusqu’à 2 000
pieds (610 m). Cependant, l’appareil fonctionnera
correctement sans avoir recours à une modification pour
altitude importante jusqu’à 10 000 pieds (3 050 m).
2. La pression maximale d’arrivée du gaz ne doit pas
dépasser 13” de hauteur de colonne d’eau (3.2 kPa).
La pression minimale d’arrivée du gaz est de 4” de
hauteur de colonne d’eau (1,0 kPa).
3. Les tableaux 8 et 9 donnent quelques informations sur
le calibre des tuyaux de gaz. Référez-vous à la norme
applicable concernant le gaz pour des informations
plus détaillées sur les diamètres.
4. Tirez une conduite pour amener le gaz en conformité
avec toutes les normes applicables.
5. Trouvez un emplacement et installez les vannes de
coupure manuelle en conformité avec les exigences
des normes nationales et locales.
6. Un piège à sédiments doit être fourni en amont des
commandes de gaz.
7. Tous les joints filetés doivent être recouverts avec du
composé d’étanchéité pour tuyaux résistant à l’action
du gaz de pétrole liquéfié.
8.
L’appareil et sa vanne de coupure individuelle doivent
être complètement débranchés de la tuyauterie
d’arrivée de gaz pendant tout essai en pression du
système de distribution de gaz, à des niveaux qui
dépasseraient 1/2 PSIG (3,45 kPa).
9. L’appareil peut être simplement isolé du système
d’alimentation en gaz en fermant sa vanne manuelle
de coupure individuelle pendant tout essai en pression
du système de distribution de gaz, à des niveaux plus
faibles qui ne dépasseraient pas 1/2 PSIG (3,45 kPa).
10. L’appareil et son raccordement au gaz doivent être
testés pour l’absence de fuites avant la mise en
fonctionnement.
11. Il faut purger toutes les conduites de gaz pour en
chasser l’air résiduel.
3.5 Installation à l’extérieur
En cas d’installation à l’extérieur à un endroit qui peut subir des
températures négatives, des précautions sont à prendre pour éviter
que l’eau dans l’échangeur thermique et les condensats dans la
chaudière et au dehors ne gèlent. Des dommages dus au gel d’eau
ou de condensats ne sont pas couverts par la garantie.
Pour un bon fonctionnement d’une installation à l’extérieur,
la chaudière doit être équipée avec des kits pour terminaisons
d’admission d’air et de ventilation, listés au Tableau 7.
Table 3.
Air & Vent accessories for Units Placed Outdoors
(Place in section 3.1)
Modèle 2000
Modèle 2500
Modèle 3000
Modèle 3500
Modèle 4000
Tamis pour tuyau d’air galvanisé horizontal
D2012101
D2012101
D2012102
D2012103
D2012103
Tamis pour tuyau d’air PCV horizontal
CA012001
CA012001
CA012002
CA012003
CA012003
Tamis pour tuyau d’air polypropylène horizontal
CA012201
CA012201
CA012202
CA012203
CA012203
Tamis pour tuyau d’air galvanisé vertical
D2012201
D2012201
D2012202
D2012203
D2012203
Tamis pour tuyau d’air PCV vertical
CA012401
CA012401
CA012402
CA012403
CA012403
Tamis pour tuyau d’air polypropylène vertical
CA012601
CA012601
CA012602
CA012603
CA012603
Table 3a - Ducted Air Accessories
(Place in section 3.2)
Modèle 2000
Modèle 2500
Modèle 3000
Modèle 3500
Modèle 4000
Terminaison de ventilation horizontale pour acier inox
D2012001
D2012001
D2012002
D2012003
D2012003
Tamis pour ventilation CPCV horizontale
CA012101
CA012101
CA012102
CA012103
CA012103
Tamis pour ventilation acier inox verticale
D2012301
D2012301
D2012302
D2012303
D2012303
Tamis pour ventilation CPCV verticale
CA012501
CA012501
CA012502
CA012503
CA012503
Table 3* - Vent Accessories
(Place in section 3.5)
Modèle 2000
Modèle 2500
Modèle 3000
Modèle 3500
Modèle 4000
Tamis d’admission d’air pour appareil placé à l’extérieur
CA011901
CA011901
CA011902
CA0011903
CA0011903
Terminaison de ventilation pour appareil placé à l’extérieur
CA011801
CA011801
CA011802
CA011803
CA011803
Table 3** - Air & Vent Accessories for Units Placed Outdoors
Tableau 7. Accessoires d’admission d’air et de ventilation pour appareils placés à l’extérieur