Pour interrompre l’enregistrement – Sony DCR-TRV22E Manuel d'utilisation
Page 166

166
The picture and sound are recorded up to the
full capacity of the “Memory Stick” (MPEG
MOVIE EX).
The POWER switch should be set to
.
Press START/STOP.
Your camcorder starts recording. The camera
recording lamp located on the front of your
camcorder lights up.
The picture and sound are recorded up to the
capacity of the “Memory Stick.” See page 151
for details of recording time.
[a] Available recording time on the “Memory
Stick”
[b] This indicator appears for 5 seconds after
pressing START/STOP. This indicator is
not recorded.
[c] Folder name to be recorded in
To stop recording
Press START/STOP.
Note
Sound is recorded in monaural.
Recording moving
pictures on “Memory
Stick” – MPEG MOVIE
recording
[a]
[b]
[c]
320
50min
REC
15sec
BBB
0:00:00
101
Enregistrement
d’images animées sur
un « Memory Stick » –
Enregistrement de
films MPEG MOVIE
Les images et le son sont enregistrés jusqu’à la
saturation de la mémoire du « Memory Stick »
(MPEG MOVIE EX).
Réglez le commutateur POWER sur
.
Appuyez sur START/STOP.
Votre caméscope entame l’enregistrement. Le
voyant de tournage situé à l’avant de votre
caméscope s’allume.
Les images et le son sont enregistrés jusqu’à la
saturation de la mémoire du « Memory Stick ».
Pour plus de détails sur la durée
d’enregistrement, reportez-vous à la page 151.
[a] Durée d’enregistrement disponible du
« Memory Stick »
[b] Cet indicateur s’affiche pendant 5 secondes
après la pression sur START/STOP. Cet
indicateur n’est pas enregistré.
[c] Nom de dossier d’enregistrement
Pour interrompre
l’enregistrement
Appuyez sur START/STOP.
Remarque
Le son est enregistré en mono.