Maytag MHWZ600WR Manuel d'utilisation
Performance series, Automatic washer, Laveuse automatique

PERFORMANCE SERIES
AUTOMATIC WASHER
USE & CARE GUIDE
LAVEUSE AUTOMATIQUE
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE, PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE
CALL: 1.800.688.9900
IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777
AU CANADA, POUR DES QUESTIONS À PROPOS DES CARACTÉRISTIQUES, DU FONCTIONNEMENT/
RENDEMENT, DES PIÈCES, DES ACCESSOIRES OU DU SERVICE, COMPOSEZ LE : 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM
IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA
OU VISITEZ NOTRE SITE INTERNET À
WWW.MAYTAG.CA
PARA OBTENER ACCESO AL MANUAL DE USO Y CUIDADO EN ESPAÑOL, O PARA OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL ACERCA DE SU PRODUCTO, VISITE: WWW.MAYTAG.COM.
TENGA LISTO SU NÚMERO DE MODELO COMPLETO. PODRÁ ENCONTRAR EL NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE EN LA ETIQUETA UBICADA DEBAJO DE LA TAPA DE LA LAVADORA.
W10285612A
Certified to Sanitize
Certifié pour aseptiser
Designed to use only HE High Efficiency detergent
Conçue pour l’utilisation d’un détergent HE haute efficacité seulement
Document Outline
- PERFORMANCE SERIES
- automatic washer
- LAVEUSE AUTOMATIQUE
- GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
- FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE, PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900 IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777
- AU CANADA, POUR DES QUESTIONS À PROPOS DES CARACTÉRISTIQUES, DU FONCTIONNEMENT/ RENDEMENT, DES PIÈCES, DES ACCESSOIRES OU DU SERVICE, COMPOSEz LE : 1.800.807.6777
- VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA
- OU VISITEZ NOTRE SITE INTERNET À WWW.MAYTAG.CA
- PARA OBTENER ACCESO AL MANUAL DE USO Y CUIDADO EN ESPAÑOL, O PARA OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL ACERCA DE SU PRODUCTO, VISITE: WWW.MAYTAG.COM. TENGA LISTO SU NÚMERO DE MODELO COMPLETO. PODRÁ ENCONTRAR EL NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE EN LA ETIQUET...
- Certified to Sanitize
- Certifié pour aseptiser
- Designed to use only HE High Efficiency detergent
- Conçue pour l’utilisation d’un détergent HE haute efficacité seulement
- GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
- Table of Contents
- TABLE DEs MATIÈRES
- WASHer Safety
- INSTALLATION requirements
- Tools and Parts
- Options
- Location Requirements
- Installation clearances
- Washer Dimensions
- Recommended installation spacing for custom undercounter installation
- Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with or without a pedestal
- Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with stacked washer and dryer
- Recommended installation spacing for cabinet installation
- Drain System
- Electrical Requirements
- installation instructions
- Remove Transport System
- 1. On the back of the washer, loosen the 4 transport bolts using a 13 mm wrench.
- 2. Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and completely pull out the bolt, including the plastic spacer covering the bolt.
- 3. Once all 4 bolts are removed, discard the bolts and spacers. Then pull the power cord through the opening of the rear panel and close the hole with the attached cap.
- 4. Cover the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs.
- Connect the Inlet Hoses
- Connect the inlet hoses to the water faucets
- Clear water lines
- Connect the inlet hoses to the washer
- 1. Attach the hot water hose to the washer’s hot (H) water inlet valve. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
- 2. Attach the cold water hose to the washer’s cold (C) water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
- 3. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn.
- 4. Turn on the water faucets completely and check for leaks.
- Connect the Drain Hose
- Secure the Drain Hose
- 1. Drape the power cord over the washer top.
- 2. Move the washer to its final location.
- 3. Place the drain hose in the laundry tub or standpipe as shown. See illustrations A and B.
- 4. If the washer faucets and the drain standpipe are recessed, put the hooked end of the drain hose in the standpipe as shown. See illustration C.
- Level the Washer
- 1. Slide the washer to its final location.
- 2. Check that all four feet are in firm contact with the floor.
- 3. Check the levelness of the washer by placing a level on the top edge of the washer, first side to side then front to back.
- 4. Make sure all four feet are stable and resting on the floor. Then check that the washer is perfectly level (use a level). Repeat steps 1-3 until washer is level.
- 5. After the washer is level, and all four feet are in firm contact with the floor, use a 9/16" (14 mm) open-end wrench to turn the locknuts on the feet, tightly against the washer cabinet.
- 6. The washer should not move front to back, side to side, or diagonally when pushed on its top edges.
- 7. Confirm the levelness of the washer.
- Complete Installation
- 1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the correct electrical supply and the recommended grounding method. See “Electrical Requirements.”
- 2. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped.
- 3. Check that you have all of your tools.
- 4. Dispose of/recycle all packaging materials.
- 5. Check that the water faucets are on.
- 6. Check for leaks around faucets and inlet hoses.
- 7. Plug into a grounded 3 prong outlet.
- 8. Read “Washer Use.”
- 9. To test and to clean your washer, measure ½ the detergent manufacturer’s recommended amount of HE High Efficiency detergent for a medium-size load. Pour the detergent into the detergent dispenser. Select NORMAL, and then select START. Allow the...
- Remove Transport System
- FEATURES AND BENEFITS
- washer USE
- Note: The panel shown above may be different from that of your model.
- Starting Your Washer
- Using the Proper Detergent
- Use only HE High Efficiency detergent.
- First Wash Cycle Without Laundry
- For All Wash Cycles
- 1. To load washer Open the washer door by pulling on the handle. Sort laundry according to color and type of fabric. Place a load of sorted clothes in the washer. Do not overload washer. Overloading can cause poor cleaning.
- 2. Close the washer door by pushing it firmly until the lock clicks. The washer door will remain locked during the wash cycle.
- 3. Open the dispenser drawer and add laundry products to the detergent, bleach, or fabric softener compartments. Close drawer slowly to avoid spills. See “Using the Dispenser.”
- 4. Turn on the washer by selecting POWER. Select one of the cycles by turning the cycle selector. The indicator light for the selected cycle will illuminate. When selecting a Wash Cycle, the preset Modifiers and Options, Water Temp, and Spin Speed fo...
- 5. Select the desired OPTIONS such as Prewash, MAX EXTRACT™, Stain Cycle, or Extra Rinse. Not all Options are available with all cycles. See “Options.”
- 6. Select the desired MODIFIERS, such as Spin Speed and Wash/Rinse Temp. Not all Modifiers are available with all Cycles and Options. See “Modifiers.”
- 7. If desired, select the CYCLE SIGNAL. The signal is helpful when you are washing items that should be removed from the washer as soon as it stops. Press CYCLE SIGNAL once to turn it on. The indicator light will illuminate. Press again to turn it off.
- 8. To begin the wash cycle immediately Select and hold START (for approximately 1 second).
- 9. To begin the wash cycle later Select DELAY WASH until the desired delay time (in hours) shows in the Estimated Time Remaining display. Select START. The countdown to the wash cycle will show in the display window.
- Using the Dispenser
- Pausing or Restarting
- Changing Cycles, Options, and Modifiers
- To stop a cycle and select a new cycle
- 1. Select PAUSE/CANCEL twice.
- 2. Select POWER.
- 3. Select desired cycle.
- 4. Select the desired OPTIONS such as Prewash, MAX EXTRACT™, Stain Cycle, or Extra Rinse.
- 5. Select the desired MODIFIERS such as Spin Speed or Wash/Rinse Temp.
- 6. Select and hold START (for approximately 1 second) to restart the washer at the beginning of the new cycle.
- To cancel a cycle
- To change Options or Modifiers after the cycle has started
- To drain the washer manually
- To stop a cycle and select a new cycle
- Status Lights
- Cycles
- Normal Sounds
- Options
- Modifiers
- installation instructions
- Laundry Guide
- Stain Removal Guide
- Cleaning Your Washer
- Cleaning the Door Seal/Bellow
- 1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer.
- 2. Inspect the colored seal/bellow between the door opening and the basket for stained areas. Pull back the seal/bellow to inspect all areas under the seal/bellow and to check for foreign objects.
- 3. If stained areas are found, wipe down these areas of the seal/bellow, using the procedure that follows.
- Washer Maintenance Procedure
- Begin procedure
- 1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer.
- 2. Using the AFFRESH® washer cleaner (Recommended): Add one AFFRESH® washer cleaner tablet to the washer drum. If using liquid chlorine bleach: Open the dispenser drawer and immediately add 2/3 cup (160 mL) of liquid chlorine bleach to the bleach c...
- 3. Close the washer door and dispenser drawer.
- 4. Select the CLEAN WASHER cycle.
- 5. Press START.
- 6. The cycle will determine whether clothing or other items are in the washer.
- 7. Once the cycle has begun, allow the cycle to complete.
- 8. After the cycle is complete, leave the door open slightly, to allow for better ventilation, and drying of washer interior.
- Always do the following to maintain washer freshness
- Cleaning the exterior
- Cleaning the dispenser drawer
- 1. Unlock the dispenser drawer by pressing the dispenser release lever (letter A in Dispenser Illustration, see “Using the Dispenser”). Remove the drawer.
- 2. Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach compartments).
- 3. Wash the parts under running water.
- 4. Replace the inserts and return the dispenser to the drawer.
- Water Inlet Hoses
- Vacation, Storage, and Moving Care
- Non-use or vacation care:
- To winterize washer:
- To use washer again:
- 1. Flush water pipes.
- 2. Reconnect water inlet hoses to faucets.
- 3. Turn on both water faucets.
- 4. Plug in washer or reconnect power.
- 5. Run the washer through the Normal cycle with ½ the manufacturer’s recommended amount of HE detergent for a medium-size load, to clean the washer and remove the antifreeze, if used.
- To transport the washer:
- 1. If washer will be moved during freezing weather, put in 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum. Run washer on a Drain & Spin cycle.
- 2. Unplug the power cord.
- 3. Disconnect the drain hose from the drain system and attach to rear panel clips.
- 4. Shut off both water faucets.
- 5. Disconnect the water inlet hoses from faucets, then drain the hoses and clip them to the rear panel of the washer.
- 6. IMPORTANT: Call service. Do not reuse transport bolts. Washer must be transported in the upright position. To avoid suspension and structural damage, your machine must be properly set up for relocation by a certified technician.
- Reinstalling the washer
- troubleshooting
- First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call. in U.S.A. www.maytag.com/help In Canada www.maytag.ca
- Error codes
- Noisy, vibrating, off-balance
- Leaking
- Dispenser operation
- Washer odor
- Door won't unlock
- Washer won't power up
- Washer cycle won’t start
- Control won’t accept selections or won’t shut off
- Washer stops working
- Washer won’t dispense
- Washer won’t fill
- Washer won’t run
- Incorrect water temperature or Wash/Rinse temperature
- Not enough water/Not enough suds
- Washer continues to fill or drain, cycle seems stuck
- Washer won’t drain or spin, water remains in washer
- Cycle time changes/Cycle too long
- Clothes Care
- Assistance or Service
- MAYTAG® LAUNDRY WARRANTY
- LIMITED WARRANTY
- ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
- This limited warranty does not cover:
- 1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
- 2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
- 3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.
- 4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
- 5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
- 6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
- 7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
- 8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized Maytag servicer is not available.
- 9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with Maytag’s published installation instructions.
- 10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or cannot be easily determined.
- DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
- LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
- YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidenta...
- If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
- If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Se...
- SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
- Exigences d'installation
- Outillage et pièces
- Options
- Exigences d'emplacement
- Dégagements de séparation à respecter
- Dimensions de la laveuse
- Espacement recommandé pour une installation personnalisée sous un comptoir
- Espacement recommandé pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec ou sans piédestal
- Espacement recommandé pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec laveuse et sécheuse superposées
- Espacement recommandé pour l’installation dans un placard
- Système de vidange
- Spécifications électriques
- Élimination des accessoires de transport
- 1. Au moyen d'une clé de 13 mm, desserrer chacun des boulons.
- 2. Une fois le boulon desserré, le déplacer au centre du trou et retirer complètement le boulon, y compris la cale d'espacement en plastique couvrant le boulon.
- 3. Une fois que les 4 boulons ont été retirés, jeter les boulons et les cales d'espacement. Puis tirer le cordon d'alimentation à travers l'ouverture du panneau arrière et obturer le trou avec le bouchon fourni.
- 4. Obturer les trous des boulons avec les 4 bouchons pour les trous des boulons de transport.
- Raccordement des tuyaux d'alimentation
- Connecter les tuyaux d'alimentation aux robinets d'eau
- 1. Fixer un tuyau au robinet d'eau chaude. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il comprime le joint.
- 2. Fixer un tuyau au robinet d'eau froide. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il comprime le joint.
- 3. À l'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux tiers de tour supplémentaires.
- Purger les canalisations d'eau
- Connecter les tuyaux d'alimentation à la laveuse
- 1. Fixer le tuyau d'eau chaude à la valve du tuyau d'alimentation d'eau chaude (H) de la laveuse. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il comprime le joint.
- 2. Fixer le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide (C) de la laveuse. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il comprime le joint.
- 3. À l'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant 2/3 de tour supplémentaires.
- 4. Ouvrir les robinets d'eau complètement et vérifier s'il y a des fuites.
- Connecter les tuyaux d'alimentation aux robinets d'eau
- Raccordement du tuyau de vidange
- 1. À l'aide d'une pince multiprise, serrer les deux onglets de la bride de tuyau et insérer la bride sur l'extrémité du tuyau de vidange.
- 2. Faire glisser le tuyau de vidange sur le raccord de la laveuse.
- 3. Une fois le tuyau de vidange en place, relâcher la prise de la pince.
- 4. Le système de vidange de la laveuse peut être installé à l'aide d'un conduit d'évacuation au plancher, un tuyau de rejet à l'égout rigide au mur ou au plancher ou un évier de buanderie.
- Immobilisation du tuyau de vidange
- 1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
- 2. Déplacer la laveuse à son emplacement final.
- 3. Placer le tuyau de vidange dans l'évier de buanderie ou le tuyau de rejet à l'égout. Voir les illustrations A et B.
- 4. Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet à l'égout sont placés en retrait, introduire l'extrémité en crochet du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet à l'égout, tel qu'indiqué. Voir l'illustration C.
- Réglage de l'aplomb de la laveuse
- 1. Faire glisser la laveuse à son emplacement final.
- 2. S’assurer que les quatre pieds sont bien en contact avec le plancher.
- 3. Utiliser un niveau placé sur le bord supérieur de la laveuse pour contrôler l’aplomb, d'abord transversalement, puis dans le sens avant arrière.
- 4. Vérifier que les quatre pieds sont stables et reposent sur le plancher. Vérifier ensuite que la laveuse est parfaitement d’aplomb (utiliser un niveau). Répéter les étapes 1 à 3 jusqu’à ce que la laveuse soit d’aplomb.
- 5. Après que l’aplomb de la laveuse a été établi et que les quatre pieds sont bien en contact avec le plancher, tourner les écrous de blocage sur les pieds à l’aide d'une clé à molette de 9/16" (14 mm) jusqu’à ce qu’ils soient bien s...
- 6. La laveuse ne doit pas bouger d’avant en arrière, latéralement ou transversalement lorsqu’on appuie sur les bords supérieurs.
- 7. Vérifier le bon aplomb de la laveuse.
- Achever l'installation
- 1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la tension électrique disponible est correcte et que la prise de courant est convenablement reliée à la terre. Voir “Spécifications électriques”.
- 2. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S'il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée.
- 3. S'assurer d'avoir récupéré tous vos outils.
- 4. Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage.
- 5. Vérifier que chaque robinet d'arrivée d'eau est ouvert.
- 6. Vérifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux d'arrivée d'eau.
- 7. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
- 8. Lire “Utilisation de la laveuse”.
- 9. Pour tester le fonctionnement de la machine et la nettoyer, mesurer la moitié de la quantité de détergent HE Haute Efficacité recommandée par le fabricant pour une charge de taille moyenne. Verser le détergent dans le distributeur. Sélectio...
- CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES
- Commandes électroniques
- Niveau d'eau automatique
- Volume de charge plus important
- Système de suspension
- Tambour en acier inoxydable
- Moteur adaptatif à vitesse variable
- Vitesses d'essorage
- Optimiseur thermique
- Add A Garment (ajouter un vêtement)
- Équilibre dynamique
- Système supérieur de distribution de détergent
- UTILISATION DE LA LAVEUSE
- REMARQUE : Le tableau de commande de votre modèle peut différer de celui illustré ci-dessus.
- Mise en marche de la laveuse
- Utilisation du détergent approprié
- Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
- Premier programme de lavage sans linge à laver
- Pour tous les programmes de lavage
- 1. Pour charger la laveuse Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignée. Trier le linge d'après la couleur et le type de tissu. Placer une charge de linge trié dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse. Une surcharge peut causer un n...
- 2. Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu'à ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveuse demeurera verrouillée durant le programme de lavage.
- 3. Ouvrir le tiroir distributeur et verser les produits de lessive dans les compartiments de détergent, d'agent de blanchiment ou d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour éviter les renversements. Voir “Utilisation du distributeu...
- 4. Mettre la laveuse en marche en sélectionnant POWER (alimentation). Sélectionner un des programmes en tournant le sélecteur de programme. Le témoin lumineux correspondant au programme sélectionné s'allumera. Lors de la sélection d'un program...
- 5. Sélectionner les OPTIONS désirées telles que Prewash (prélavage), MAX EXTRACT™, Stain Cycle (programme contre les taches) ou Extra Rinse (rinçage supplémentaire). Toutes les options ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Voir ...
- 6. Sélectionner les MODIFICATEURS désirés, tels que Spin Speed (vitesse d'essorage) et Wash/Rinse Temp (température de lavage/rinçage). Tous les modificateurs ne sont pas disponibles avec tous les programmes et toutes les options. Voir “Modifi...
- 7. Si désiré, sélectionner le CYCLE SIGNAL (signal de programme). Le signal est utile lorsque vous lavez des articles qui doivent être enlevés de la laveuse aussitôt qu'elle s'arrête. Appuyer une fois sur CYCLE SIGNAL (signal de programme) pou...
- 8. Pour commencer le programme de lavage immédiatement Sélectionner START (pendant 1 seconde environ).
- 9. Pour commencer le programme de lavage ultérieurement Sélectionner DELAY WASH (lavage différé) jusqu'à ce que la durée souhaitée (en heures) apparaisse sur l'afficheur de la durée résiduelle estimée. Sélectionner START (mise en marche). ...
- Utilisation du distributeur
- Pause et remise en marche
- Changement des programmes, options et modificateurs
- Pour arrêter un programme et en sélectionner un autre
- 1. Sélectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
- 2. Sélectionner POWER (alimentation).
- 3. Sélectionner le programme désiré.
- 4. Sélectionner les OPTIONS désirées, telles que Prewash (prélavage), MAX EXTRACT™, Stain Cycle (programme contre les taches) ou Extra Rinse (rinçage supplémentaire).
- 5. Sélectionner les MODIFICATEURS désirés, tels que Spin Speed (vitesse d'essorage) ou Wash/Rinse Temp (température de lavage/rinçage).
- 6. Sélectionner START (pendant environ 1 seconde) pour remettre la laveuse en marche au début du nouveau programme.
- Pour annuler un programme
- Pour changer les options ou les modificateurs lorsque le programme a commencé
- 1. Sélectionner PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
- 2. Sélectionner les Spin Speed (vitesse d’essorage), Wash/Rinse Temp (température de lavage/rinçage) ou OPTIONS désirées (telles que Prewash [prélavage], MAX EXTRACT™, Stain Cycle [programme contre les taches] ou Extra Rinse [rinçage suppl...
- 3. Appuyer sur la touche START (pendant environ 1 seconde) pour poursuivre le programme.
- Pour vidanger la laveuse manuellement
- Pour arrêter un programme et en sélectionner un autre
- Témoins lumineux
- Programmes
- Programmes de lavage
- Préréglages de programme
- Sanitary (sanitaire)
- Whites (blancs)
- Super Wash (super lavage)
- Normal (normal)
- Rapid Wash (lavage rapide)
- Delicate (articles délicats)
- Handwash (lavage à la main)
- Spin Only (essorage seulement)
- Rinse & Spin (rinçage et essorage)
- Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
- Sons normaux
- Options
- Modificateurs
- Cleaning the Door Seal/Bellow
- Guide de lessivage
- Guide pour l'élimination des taches
- Nettoyage de la laveuse
- Nettoyage du joint/soufflet de la porte
- 1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article de la laveuse.
- 2. Examiner le joint/soufflet de couleur grise entre l'ouverture de la porte et le panier pour déceler des zones tachées. Tirer sur le joint/soufflet pour examiner toutes les zones sous le joint/soufflet et voir s'il n'y a pas d'objets étrangers.
- 3. Si des zones tachées sont décelées, essuyer ces zones en respectant la procédure indiquée ci-dessous.
- Procédure d'entretien de la laveuse
- Début de la procédure
- 1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article de la laveuse.
- 2. Utilisation du produit de nettoyage de la laveuse AFFRESH® (recommandé) : Ajouter une tablette de produit de nettoyage AFFRESH® dans le tambour de la laveuse. En cas d’utilisation d’agent de blanchiment au chlore liquide : Ouvrir le tiroir ...
- 3. S'assurer que le tiroir distributeur et la porte de la laveuse sont fermés.
- 4. Sélectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage de la laveuse).
- 5. Appuyer sur START (mise en marche).
- 6. Le programme déterminera si des vêtements ou autres articles se trouvent dans la laveuse.
- 7. Une fois que le programme a commencé, laisser le programme s'achever.
- 8. À la fin du programme, laisser la porte légèrement ouverte, pour permettre une meilleure ventilation et le séchage de l'intérieur de la laveuse.
- Toujours suivre la procédure qui suit pour préserver la fraîcheur de la laveuse
- Nettoyage de l'extérieur
- Nettoyage du tiroir distributeur
- 1. Déverrouiller le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de dégagement du distributeur (lettre A sur l’illustration du distributeur, voir “Utilisation du distributeur”). Ôter le tiroir.
- 2. Ôter les inserts (le siphon des compartiments de l'assouplissant de tissu et de l'agent de blanchiment).
- 3. Laver les pièces sous l'eau du robinet.
- 4. Réinstaller les inserts et remettre le distributeur dans le tiroir.
- Tuyaux d'arrivée d'eau
- Précautions à prendre avant les vacances, un entreposage ou un déménagement
- Entretien en cas de non-utilisation ou de période de vacances :
- Préparation de la laveuse pour l'hiver :
- 1. Verser 1 pinte (1 L) d'antigel pour véhicule récréatif dans le tambour.
- 2. Faire exécuter à la laveuse un programme Drain & Spin (vidange et essorage).
- 3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
- 4. Fermer les deux robinets d'eau.
- 5. Débrancher les tuyaux d'arrivée d'eau des robinets et les vider.
- Remise en marche de la laveuse :
- 1. Vidanger les canalisations d'eau.
- 2. Reconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau aux robinets.
- 3. Ouvrir les deux robinets d'eau.
- 4. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
- 5. Faire exécuter à la laveuse un programme Normal (normal) avec la moitié de la quantité normale recommandée de détergent HE pour une charge moyenne, afin de nettoyer la laveuse et enlever l'antigel, le cas échéant.
- Transport de la laveuse :
- 1. Si la laveuse doit être déplacée en temps de gel, verser une pinte (1 L) d'antigel pour véhicule récréatif dans le tambour. Faire exécuter à la laveuse un programme Drain & Spin (vidange et essorage).
- 2. Débrancher le cordon d'alimentation.
- 3. Débrancher le tuyau de vidange du système de vidange et le fixer aux pinces du panneau arrière.
- 4. Fermer les deux robinets d'eau.
- 5. Déconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau des robinets puis vidanger les tuyaux et les fixer au panneau arrière de la laveuse.
- 6. IMPORTANT : Faire un appel de service. Ne pas réutiliser les boulons de transport. La laveuse doit être transportée en position verticale. Pour éviter des dommages concernant la suspension et la structure, votre appareil doit être correctemen...
- Réinstallation de la laveuse
- 1. Suivre les “Instructions d'installation” pour choisir l'emplacement, régler l'aplomb de la laveuse et la raccorder.
- 2. Faire exécuter à la laveuse un programme Normal (normal) avec la moitié de la quantité normale recommandée de détergent HE pour une charge moyenne, afin de nettoyer la laveuse et enlever l'antigel, le cas échéant.
- dépannage
- Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et la FAQ (foire aux questions) pour éviter le coût d'une visite de service. Aux É.-U., www.maytag.com/help Au Canada, www.maytag.ca
- Codes d'erreur
- Bruit, vibrations, déséquilibre
- Fuites d'eau de la laveuse
- Fonctionnement des distributeurs
- Mauvaises odeurs de la laveuse
- La porte ne se déverrouille pas
- La laveuse ne se met pas en marche
- Le programme de la laveuse ne démarre pas
- Le module de commande n'accepte pas les sélections effectuées et ne s'éteint pas
- La laveuse cesse de fonctionner
- La laveuse n'effectue pas la distribution
- La laveuse ne se remplit pas
- La laveuse ne fonctionne pas
- Température de l'eau incorrecte ou température de lavage/rinçage incorrecte
- Pas assez d'eau/pas assez de mousse
- La laveuse continue de se remplir ou la vidange se poursuit, le programme semble bloqué
- La laveuse n'effectue pas de vidange ni d'essorage, l'eau reste dans la laveuse
- Changements dans la durée du programme/programme trop long
- Soin des vêtements
- Assistance oU Service
- GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG®
- GARANTIE LIMITÉE
- ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
- La présente garantie limitée ne couvre pas :
- 1. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur four...
- 2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
- 3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
- 4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non appro...
- 5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans le...
- 6. L'enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
- 7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
- 8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où un service d'entretien Maytag autorisé n'est pas disponible.
- 9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation fournies par Maytag.
- 10. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.
- CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
- LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
- LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces...
- Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
- Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'êtes pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez t...
- Nettoyage du joint/soufflet de la porte