Manuals
Directory
Modes-d-emploi.com
- bibliothèque de modes d'emploi
Rechercher
Share
Liste
Marques
Maytag manuels
Lave-linge
MHWZ600WR
Notices
Notices
Maytag MHWZ600WR
Notices d'emploi et modes d'emploi
Notre liste contient 1 notice MHWZ600WR Maytag
Maytag MHWZ600WR Manuel d'utilisation,
Pages: 64
Maytag
/
Lave-linge
Langues détectés:
Français
English
Pages:
64
Taille:
7.33 MB
Afficher table des MATIÈRES
Document Outline
PERFORMANCE SERIES
automatic washer
Use & Care Guide
LAVEUSE AUTOMATIQUE
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE, PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900 IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777
AU CANADA, POUR DES QUESTIONS À PROPOS DES CARACTÉRISTIQUES, DU FONCTIONNEMENT/ RENDEMENT, DES PIÈCES, DES ACCESSOIRES OU DU SERVICE, COMPOSEz LE : 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA
OU VISITEZ NOTRE SITE INTERNET À WWW.MAYTAG.CA
PARA OBTENER ACCESO AL MANUAL DE USO Y CUIDADO EN ESPAÑOL, O PARA OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL ACERCA DE SU PRODUCTO, VISITE: WWW.MAYTAG.COM. TENGA LISTO SU NÚMERO DE MODELO COMPLETO. PODRÁ ENCONTRAR EL NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE EN LA ETIQUET...
Certified to Sanitize
Certifié pour aseptiser
Designed to use only HE High Efficiency detergent
Conçue pour l’utilisation d’un détergent HE haute efficacité seulement
Table of Contents
TABLE DEs MATIÈRES
WASHer Safety
INSTALLATION requirements
Tools and Parts
Tools needed for connecting the water inlet hoses
Tools needed for connecting the drain hose
Tools needed for installation
Alternate Parts
Options
Pedestal
Optional pedestal
Stack Kit
Location Requirements
Installation clearances
Washer Dimensions
Recommended installation spacing for custom undercounter installation
Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with or without a pedestal
Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with stacked washer and dryer
Recommended installation spacing for cabinet installation
Drain System
Standpipe drain system - wall or floor (views A & B)
Laundry tub drain system (view C)
Floor drain system (view D)
Electrical Requirements
installation instructions
Remove Transport System
1. On the back of the washer, loosen the 4 transport bolts using a 13 mm wrench.
2. Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and completely pull out the bolt, including the plastic spacer covering the bolt.
3. Once all 4 bolts are removed, discard the bolts and spacers. Then pull the power cord through the opening of the rear panel and close the hole with the attached cap.
4. Cover the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs.
Connect the Inlet Hoses
Connect the inlet hoses to the water faucets
1. Attach a hose to the hot water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
2. Attach a hose to the cold water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
3. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn.
Clear water lines
Connect the inlet hoses to the washer
1. Attach the hot water hose to the washer’s hot (H) water inlet valve. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
2. Attach the cold water hose to the washer’s cold (C) water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
3. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn.
4. Turn on the water faucets completely and check for leaks.
Connect the Drain Hose
1. Use locking pliers, squeeze hose clamp tabs together and insert over the end of drain hose.
2. Slide drain hose onto washer connection.
3. Once drain hose is in place, release pliers.
4. Washer drain system can be installed using a floor drain, wall standpipe, floor standpipe, or laundry tub.
Floor drain
Secure the Drain Hose
1. Drape the power cord over the washer top.
2. Move the washer to its final location.
3. Place the drain hose in the laundry tub or standpipe as shown. See illustrations A and B.
4. If the washer faucets and the drain standpipe are recessed, put the hooked end of the drain hose in the standpipe as shown. See illustration C.
Level the Washer
1. Slide the washer to its final location.
2. Check that all four feet are in firm contact with the floor.
3. Check the levelness of the washer by placing a level on the top edge of the washer, first side to side then front to back.
4. Make sure all four feet are stable and resting on the floor. Then check that the washer is perfectly level (use a level). Repeat steps 1-3 until washer is level.
5. After the washer is level, and all four feet are in firm contact with the floor, use a 9/16" (14 mm) open-end wrench to turn the locknuts on the feet, tightly against the washer cabinet.
6. The washer should not move front to back, side to side, or diagonally when pushed on its top edges.
7. Confirm the levelness of the washer.
Complete Installation
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the correct electrical supply and the recommended grounding method. See “Electrical Requirements.”
2. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped.
3. Check that you have all of your tools.
4. Dispose of/recycle all packaging materials.
5. Check that the water faucets are on.
6. Check for leaks around faucets and inlet hoses.
7. Plug into a grounded 3 prong outlet.
8. Read “Washer Use.”
9. To test and to clean your washer, measure ½ the detergent manufacturer’s recommended amount of HE High Efficiency detergent for a medium-size load. Pour the detergent into the detergent dispenser. Select NORMAL, and then select START. Allow the...
Use only HE High Efficiency detergent.
FEATURES AND BENEFITS
Electronic Controls
Auto Water Level
Larger Load Size
Suspension System
Stainless Steel Drum
Adaptive Variable Speed Motor
Spin Speeds
Thermal Optimizer
Certified to Sanitize
Add A Garment
Dynamic Balance
Detergent Advantage System Dispenser
Use only HE High Efficiency detergent.
washer USE
Note: The panel shown above may be different from that of your model.
Starting Your Washer
Using the Proper Detergent
Use only HE High Efficiency detergent.
First Wash Cycle Without Laundry
For All Wash Cycles
1. To load washer Open the washer door by pulling on the handle. Sort laundry according to color and type of fabric. Place a load of sorted clothes in the washer. Do not overload washer. Overloading can cause poor cleaning.
2. Close the washer door by pushing it firmly until the lock clicks. The washer door will remain locked during the wash cycle.
3. Open the dispenser drawer and add laundry products to the detergent, bleach, or fabric softener compartments. Close drawer slowly to avoid spills. See “Using the Dispenser.”
4. Turn on the washer by selecting POWER. Select one of the cycles by turning the cycle selector. The indicator light for the selected cycle will illuminate. When selecting a Wash Cycle, the preset Modifiers and Options, Water Temp, and Spin Speed fo...
5. Select the desired OPTIONS such as Prewash, MAX EXTRACT™, Stain Cycle, or Extra Rinse. Not all Options are available with all cycles. See “Options.”
6. Select the desired MODIFIERS, such as Spin Speed and Wash/Rinse Temp. Not all Modifiers are available with all Cycles and Options. See “Modifiers.”
7. If desired, select the CYCLE SIGNAL. The signal is helpful when you are washing items that should be removed from the washer as soon as it stops. Press CYCLE SIGNAL once to turn it on. The indicator light will illuminate. Press again to turn it off.
8. To begin the wash cycle immediately Select and hold START (for approximately 1 second).
9. To begin the wash cycle later Select DELAY WASH until the desired delay time (in hours) shows in the Estimated Time Remaining display. Select START. The countdown to the wash cycle will show in the display window.
Using the Dispenser
Choosing the Right Detergent
Use only HE High Efficiency detergent.
To fill dispenser compartments
1. Pull out the dispenser drawer.
2. Add the desired laundry product to the proper compartment.
3. Push in the dispenser drawer slowly and completely (to avoid a spill).
Dispenser
Main Wash detergent compartment
Chlorine bleach compartment
Fabric softener compartment
Pausing or Restarting
1. To pause the washer at any time, select PAUSE/CANCEL.
2. To continue the cycle, select and hold START (for approximately 1 second).
Changing Cycles, Options, and Modifiers
To stop a cycle and select a new cycle
1. Select PAUSE/CANCEL twice.
2. Select POWER.
3. Select desired cycle.
4. Select the desired OPTIONS such as Prewash, MAX EXTRACT™, Stain Cycle, or Extra Rinse.
5. Select the desired MODIFIERS such as Spin Speed or Wash/Rinse Temp.
6. Select and hold START (for approximately 1 second) to restart the washer at the beginning of the new cycle.
To cancel a cycle
1. Select PAUSE/CANCEL twice.
2. The washer powers down, the door unlocks, and clothes can be removed.
To change Options or Modifiers after the cycle has started
1. Select PAUSE/CANCEL.
2. Select the desired Spin Speed, Wash/Rinse Temp, or OPTION (such as Prewash, MAX EXTRACT™, Stain Cycle, or Extra Rinse). If the modifier or option are not available, the machine will beep.
3. Select and hold START (for approximately 1 second) to continue the cycle.
To drain the washer manually
1. Select PAUSE/CANCEL.
2. Select SPIN Only.
3. Select and hold START (for approximately 1 second) to begin the drain.
4. When the spin is complete, the door unlocks. Items can be removed from the washer.
Status Lights
Adding items
1. Select PAUSE/CANCEL. The washer door unlocks, and items can be added.
2. To continue the cycle, close the door and select and hold START (for approximately 1 second).
Clean
Locking controls
Estimated Time Remaining
Door Locked
Cycles
Wash Cycles
Preset Cycle Settings
Cycle
Estimated Time* (hr:min)
Wash/Rinse Temp
Spin Speed
Sanitary
Certified to Sanitize
Whites
Super Wash
Normal
Rapid Wash
Delicate
Handwash
Spin Only
Rinse & Spin
Clean Washer
Normal Sounds
Options
Prewash
Stain Cycle
Extra Rinse
Cycle Signal
Modifiers
Wash/Rinse Temp
Temperature Guide
Auto Temp Control
Laundry Guide
Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of these washer cycles.
Available Options
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Laundry Tips
Preparing clothes for washing
Use only HE High Efficiency detergent.
Sorting
Unloading
Loading
Loading suggestions
Stain Removal Guide
Ink
4
Grass
4
Blood
4
Tomato Products
4
Coffee/Chocolate
4
Mud
4
Cosmetics
Dirty Motor Oil
Ring around the Collar
4
Washer care
Cleaning Your Washer
Cleaning the Door Seal/Bellow
1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer.
2. Inspect the colored seal/bellow between the door opening and the basket for stained areas. Pull back the seal/bellow to inspect all areas under the seal/bellow and to check for foreign objects.
3. If stained areas are found, wipe down these areas of the seal/bellow, using the procedure that follows.
a) Mix a dilute solution, using ¾ cup (177 mL) of liquid chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water.
b) Wipe the seal/bellow area with the dilute solution, using a damp cloth.
c) Let stand 5 minutes.
d) Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the washer interior air dry with door open.
Washer Maintenance Procedure
Begin procedure
1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer.
2. Using the AFFRESH® washer cleaner (Recommended): Add one AFFRESH® washer cleaner tablet to the washer drum. If using liquid chlorine bleach: Open the dispenser drawer and immediately add 2/3 cup (160 mL) of liquid chlorine bleach to the bleach c...
3. Close the washer door and dispenser drawer.
4. Select the CLEAN WASHER cycle.
5. Press START.
6. The cycle will determine whether clothing or other items are in the washer.
7. Once the cycle has begun, allow the cycle to complete.
8. After the cycle is complete, leave the door open slightly, to allow for better ventilation, and drying of washer interior.
Always do the following to maintain washer freshness
Cleaning the exterior
Cleaning the dispenser drawer
1. Unlock the dispenser drawer by pressing the dispenser release lever (letter A in Dispenser Illustration, see “Using the Dispenser”). Remove the drawer.
2. Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach compartments).
3. Wash the parts under running water.
4. Replace the inserts and return the dispenser to the drawer.
Water Inlet Hoses
Vacation, Storage, and Moving Care
Non-use or vacation care:
To winterize washer:
1. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum.
2. Run washer on a Drain & Spin cycle.
3. Unplug washer or disconnect power.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect water inlet hoses from faucets and drain.
To use washer again:
1. Flush water pipes.
2. Reconnect water inlet hoses to faucets.
3. Turn on both water faucets.
4. Plug in washer or reconnect power.
5. Run the washer through the Normal cycle with ½ the manufacturer’s recommended amount of HE detergent for a medium-size load, to clean the washer and remove the antifreeze, if used.
To transport the washer:
1. If washer will be moved during freezing weather, put in 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum. Run washer on a Drain & Spin cycle.
2. Unplug the power cord.
3. Disconnect the drain hose from the drain system and attach to rear panel clips.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect the water inlet hoses from faucets, then drain the hoses and clip them to the rear panel of the washer.
6. IMPORTANT: Call service. Do not reuse transport bolts. Washer must be transported in the upright position. To avoid suspension and structural damage, your machine must be properly set up for relocation by a certified technician.
Reinstalling the washer
1. Follow the “Installation Instructions” to locate, level and connect the washer.
2. Run the washer through the Normal cycle with ½ the manufacturer’s recommended amount of HE detergent for a medium-size load, to clean the washer and remove the antifreeze, if used.
troubleshooting
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call. in U.S.A. www.maytag.com/help In Canada www.maytag.ca
Error codes
Noisy, vibrating, off-balance
Leaking
Dispenser operation
Washer odor
Door won't unlock
Washer won't power up
Washer cycle won’t start
Control won’t accept selections or won’t shut off
Washer stops working
Washer won’t dispense
Washer won’t fill
Washer won’t run
Incorrect water temperature or Wash/Rinse temperature
Not enough water/Not enough suds
Washer continues to fill or drain, cycle seems stuck
Washer won’t drain or spin, water remains in washer
Cycle time changes/Cycle too long
Clothes Care
Load too wet
Residue, lint, stains on load; gray whites, dingy colors
Load is wrinkled, twisted, tangled
Assistance or Service
If you need replacement parts
In the U.S.A.
For further assistance
In Canada
For further assistance
Accessories
MAYTAG® LAUNDRY WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) wi...
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized Maytag servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with Maytag’s published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or cannot be easily determined.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the du...
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidenta...
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Se...
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
Exigences d'installation
Outillage et pièces
Outils nécessaires au raccordement des tuyaux d'arrivée d'eau
Outils nécessaires pour le raccordement du tuyau de vidange
Outils nécessaires à l'installation
Autres pièces
Options
Piédestal
Piédestal facultatif
Ensemble de superposition
Exigences d'emplacement
Dégagements de séparation à respecter
Dimensions de la laveuse
Espacement recommandé pour une installation personnalisée sous un comptoir
Espacement recommandé pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec ou sans piédestal
Espacement recommandé pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec laveuse et sécheuse superposées
Espacement recommandé pour l’installation dans un placard
Système de vidange
Système de vidange avec tuyau de rejet à l'égout - mural ou au plancher (vues A et B)
Système de vidange avec évier de buanderie (vue C)
Système de vidange au plancher (vue D)
Spécifications électriques
Instructions d'installation
Élimination des accessoires de transport
1. Au moyen d'une clé de 13 mm, desserrer chacun des boulons.
2. Une fois le boulon desserré, le déplacer au centre du trou et retirer complètement le boulon, y compris la cale d'espacement en plastique couvrant le boulon.
3. Une fois que les 4 boulons ont été retirés, jeter les boulons et les cales d'espacement. Puis tirer le cordon d'alimentation à travers l'ouverture du panneau arrière et obturer le trou avec le bouchon fourni.
4. Obturer les trous des boulons avec les 4 bouchons pour les trous des boulons de transport.
Raccordement des tuyaux d'alimentation
Connecter les tuyaux d'alimentation aux robinets d'eau
1. Fixer un tuyau au robinet d'eau chaude. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il comprime le joint.
2. Fixer un tuyau au robinet d'eau froide. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il comprime le joint.
3. À l'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux tiers de tour supplémentaires.
Purger les canalisations d'eau
Connecter les tuyaux d'alimentation à la laveuse
1. Fixer le tuyau d'eau chaude à la valve du tuyau d'alimentation d'eau chaude (H) de la laveuse. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il comprime le joint.
2. Fixer le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide (C) de la laveuse. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il comprime le joint.
3. À l'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant 2/3 de tour supplémentaires.
4. Ouvrir les robinets d'eau complètement et vérifier s'il y a des fuites.
Raccordement du tuyau de vidange
1. À l'aide d'une pince multiprise, serrer les deux onglets de la bride de tuyau et insérer la bride sur l'extrémité du tuyau de vidange.
2. Faire glisser le tuyau de vidange sur le raccord de la laveuse.
3. Une fois le tuyau de vidange en place, relâcher la prise de la pince.
4. Le système de vidange de la laveuse peut être installé à l'aide d'un conduit d'évacuation au plancher, un tuyau de rejet à l'égout rigide au mur ou au plancher ou un évier de buanderie.
Égout au plancher
Immobilisation du tuyau de vidange
1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
2. Déplacer la laveuse à son emplacement final.
3. Placer le tuyau de vidange dans l'évier de buanderie ou le tuyau de rejet à l'égout. Voir les illustrations A et B.
4. Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet à l'égout sont placés en retrait, introduire l'extrémité en crochet du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet à l'égout, tel qu'indiqué. Voir l'illustration C.
Réglage de l'aplomb de la laveuse
1. Faire glisser la laveuse à son emplacement final.
2. S’assurer que les quatre pieds sont bien en contact avec le plancher.
3. Utiliser un niveau placé sur le bord supérieur de la laveuse pour contrôler l’aplomb, d'abord transversalement, puis dans le sens avant arrière.
4. Vérifier que les quatre pieds sont stables et reposent sur le plancher. Vérifier ensuite que la laveuse est parfaitement d’aplomb (utiliser un niveau). Répéter les étapes 1 à 3 jusqu’à ce que la laveuse soit d’aplomb.
5. Après que l’aplomb de la laveuse a été établi et que les quatre pieds sont bien en contact avec le plancher, tourner les écrous de blocage sur les pieds à l’aide d'une clé à molette de 9/16" (14 mm) jusqu’à ce qu’ils soient bien s...
6. La laveuse ne doit pas bouger d’avant en arrière, latéralement ou transversalement lorsqu’on appuie sur les bords supérieurs.
7. Vérifier le bon aplomb de la laveuse.
Achever l'installation
1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la tension électrique disponible est correcte et que la prise de courant est convenablement reliée à la terre. Voir “Spécifications électriques”.
2. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S'il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée.
3. S'assurer d'avoir récupéré tous vos outils.
4. Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage.
5. Vérifier que chaque robinet d'arrivée d'eau est ouvert.
6. Vérifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux d'arrivée d'eau.
7. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
8. Lire “Utilisation de la laveuse”.
9. Pour tester le fonctionnement de la machine et la nettoyer, mesurer la moitié de la quantité de détergent HE Haute Efficacité recommandée par le fabricant pour une charge de taille moyenne. Verser le détergent dans le distributeur. Sélectio...
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES
Commandes électroniques
Niveau d'eau automatique
Volume de charge plus important
Système de suspension
Tambour en acier inoxydable
Moteur adaptatif à vitesse variable
Vitesses d'essorage
Optimiseur thermique
Certifié pour aseptiser
Add A Garment (ajouter un vêtement)
Équilibre dynamique
Système supérieur de distribution de détergent
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
UTILISATION DE LA LAVEUSE
REMARQUE : Le tableau de commande de votre modèle peut différer de celui illustré ci-dessus.
Mise en marche de la laveuse
Utilisation du détergent approprié
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
Premier programme de lavage sans linge à laver
Pour tous les programmes de lavage
1. Pour charger la laveuse Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignée. Trier le linge d'après la couleur et le type de tissu. Placer une charge de linge trié dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse. Une surcharge peut causer un n...
2. Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu'à ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveuse demeurera verrouillée durant le programme de lavage.
3. Ouvrir le tiroir distributeur et verser les produits de lessive dans les compartiments de détergent, d'agent de blanchiment ou d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour éviter les renversements. Voir “Utilisation du distributeu...
4. Mettre la laveuse en marche en sélectionnant POWER (alimentation). Sélectionner un des programmes en tournant le sélecteur de programme. Le témoin lumineux correspondant au programme sélectionné s'allumera. Lors de la sélection d'un program...
5. Sélectionner les OPTIONS désirées telles que Prewash (prélavage), MAX EXTRACT™, Stain Cycle (programme contre les taches) ou Extra Rinse (rinçage supplémentaire). Toutes les options ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Voir ...
6. Sélectionner les MODIFICATEURS désirés, tels que Spin Speed (vitesse d'essorage) et Wash/Rinse Temp (température de lavage/rinçage). Tous les modificateurs ne sont pas disponibles avec tous les programmes et toutes les options. Voir “Modifi...
7. Si désiré, sélectionner le CYCLE SIGNAL (signal de programme). Le signal est utile lorsque vous lavez des articles qui doivent être enlevés de la laveuse aussitôt qu'elle s'arrête. Appuyer une fois sur CYCLE SIGNAL (signal de programme) pou...
8. Pour commencer le programme de lavage immédiatement Sélectionner START (pendant 1 seconde environ).
9. Pour commencer le programme de lavage ultérieurement Sélectionner DELAY WASH (lavage différé) jusqu'à ce que la durée souhaitée (en heures) apparaisse sur l'afficheur de la durée résiduelle estimée. Sélectionner START (mise en marche). ...
Utilisation du distributeur
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Ajouter le produit de lessive désiré dans le compartiment approprié.
3. Enfoncer le tiroir distributeur lentement et complètement (pour éviter les renversements).
Distributeur
Compartiment pour détergent du lavage principal
Compartiment de l'agent de blanchiment
Compartiment pour assouplissant de tissu
Pause et remise en marche
1. Pour faire faire une pause à la laveuse à tout moment, sélectionner PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Pour poursuivre le programme, sélectionner START (pendant environ 1 seconde).
Changement des programmes, options et modificateurs
Pour arrêter un programme et en sélectionner un autre
1. Sélectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Sélectionner POWER (alimentation).
3. Sélectionner le programme désiré.
4. Sélectionner les OPTIONS désirées, telles que Prewash (prélavage), MAX EXTRACT™, Stain Cycle (programme contre les taches) ou Extra Rinse (rinçage supplémentaire).
5. Sélectionner les MODIFICATEURS désirés, tels que Spin Speed (vitesse d'essorage) ou Wash/Rinse Temp (température de lavage/rinçage).
6. Sélectionner START (pendant environ 1 seconde) pour remettre la laveuse en marche au début du nouveau programme.
Pour annuler un programme
1. Sélectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. La laveuse s'éteint, la porte se déverrouille et les vêtements peuvent être retirés.
Pour changer les options ou les modificateurs lorsque le programme a commencé
1. Sélectionner PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Sélectionner les Spin Speed (vitesse d’essorage), Wash/Rinse Temp (température de lavage/rinçage) ou OPTIONS désirées (telles que Prewash [prélavage], MAX EXTRACT™, Stain Cycle [programme contre les taches] ou Extra Rinse [rinçage suppl...
3. Appuyer sur la touche START (pendant environ 1 seconde) pour poursuivre le programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Sélectionner PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Sélectionner SPIN Only (essorage seulement).
3. Sélectionner START (pendant environ 1 seconde) pour commencer la vidange.
4. Lorsque l'essorage est terminé, la porte se déverrouille. Les articles peuvent être retirés de la laveuse.
Témoins lumineux
Ajout d'articles
1. Sélectionner PAUSE/CANCEL (pause/annulation). La porte de la laveuse se déverrouille et les articles peuvent être ajoutés.
2. Pour poursuivre le programme, fermer la porte et sélectionner START (pendant environ 1 seconde).
Clean (propre)
Verrouillage des commandes
Durée résiduelle estimée
Door Locked (porte verrouillée)
Programmes
Programmes de lavage
Préréglages de programme
Programme
Durée estimée* (hr:min)
Température de lavage/rinçage
Vitesse d'essorage
Sanitary (sanitaire)
Whites (blancs)
Super Wash (super lavage)
Normal (normal)
Rapid Wash (lavage rapide)
Delicate (articles délicats)
Handwash (lavage à la main)
Spin Only (essorage seulement)
Rinse & Spin (rinçage et essorage)
Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Sons normaux
Options
Prewash (prélavage)
Stain Cycle (traitement des taches)
Extra Rinse (rinçage supplémentaire)
Signal de programme
Modificateurs
Température de lavage/rinçage
Guide de température
Commande automatique de la température
Guide de lessivage
Consulter ce tableau pour les types de charges suggérés et le programme correspondant. Pour chacun des programmes de la laveuse, les options disponibles sont indiquées à droite.
OPTIONS DISPONIBLES
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Conseils de lessivage
Préparation des vêtements pour le lavage
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
Tri
Déchargement
Chargement
Suggestions de chargement
Guide pour l'élimination des taches
Encre
4
Herbe
4
Sang
4
Produits à base de tomate
4
Café/chocolat
4
Boue
4
Produits de beauté
Déodorants
Huile de moteur usagée
Anneau autour du col
4
Entretien de la laveuse
Nettoyage de la laveuse
Nettoyage du joint/soufflet de la porte
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article de la laveuse.
2. Examiner le joint/soufflet de couleur grise entre l'ouverture de la porte et le panier pour déceler des zones tachées. Tirer sur le joint/soufflet pour examiner toutes les zones sous le joint/soufflet et voir s'il n'y a pas d'objets étrangers.
3. Si des zones tachées sont décelées, essuyer ces zones en respectant la procédure indiquée ci-dessous.
a) Mélanger une solution diluée en utilisant ¾ de tasse (177 mL) d'agent de blanchiment liquide et 1 gal. (3,8 L) d'eau tiède du robinet.
b) Essuyer la zone du joint/soufflet avec la solution diluée, en utilisant un chiffon humide.
c) Laisser agir pendant 5 minutes.
d) Essuyer la zone complètement avec un chiffon sec et laisser l'intérieur de la laveuse sécher avec la porte ouverte.
Procédure d'entretien de la laveuse
Début de la procédure
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article de la laveuse.
2. Utilisation du produit de nettoyage de la laveuse AFFRESH® (recommandé) : Ajouter une tablette de produit de nettoyage AFFRESH® dans le tambour de la laveuse. En cas d’utilisation d’agent de blanchiment au chlore liquide : Ouvrir le tiroir ...
3. S'assurer que le tiroir distributeur et la porte de la laveuse sont fermés.
4. Sélectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage de la laveuse).
5. Appuyer sur START (mise en marche).
6. Le programme déterminera si des vêtements ou autres articles se trouvent dans la laveuse.
7. Une fois que le programme a commencé, laisser le programme s'achever.
8. À la fin du programme, laisser la porte légèrement ouverte, pour permettre une meilleure ventilation et le séchage de l'intérieur de la laveuse.
Toujours suivre la procédure qui suit pour préserver la fraîcheur de la laveuse
Nettoyage de l'extérieur
Nettoyage du tiroir distributeur
1. Déverrouiller le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de dégagement du distributeur (lettre A sur l’illustration du distributeur, voir “Utilisation du distributeur”). Ôter le tiroir.
2. Ôter les inserts (le siphon des compartiments de l'assouplissant de tissu et de l'agent de blanchiment).
3. Laver les pièces sous l'eau du robinet.
4. Réinstaller les inserts et remettre le distributeur dans le tiroir.
Tuyaux d'arrivée d'eau
Précautions à prendre avant les vacances, un entreposage ou un déménagement
Entretien en cas de non-utilisation ou de période de vacances :
Préparation de la laveuse pour l'hiver :
1. Verser 1 pinte (1 L) d'antigel pour véhicule récréatif dans le tambour.
2. Faire exécuter à la laveuse un programme Drain & Spin (vidange et essorage).
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
4. Fermer les deux robinets d'eau.
5. Débrancher les tuyaux d'arrivée d'eau des robinets et les vider.
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau.
2. Reconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau aux robinets.
3. Ouvrir les deux robinets d'eau.
4. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
5. Faire exécuter à la laveuse un programme Normal (normal) avec la moitié de la quantité normale recommandée de détergent HE pour une charge moyenne, afin de nettoyer la laveuse et enlever l'antigel, le cas échéant.
Transport de la laveuse :
1. Si la laveuse doit être déplacée en temps de gel, verser une pinte (1 L) d'antigel pour véhicule récréatif dans le tambour. Faire exécuter à la laveuse un programme Drain & Spin (vidange et essorage).
2. Débrancher le cordon d'alimentation.
3. Débrancher le tuyau de vidange du système de vidange et le fixer aux pinces du panneau arrière.
4. Fermer les deux robinets d'eau.
5. Déconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau des robinets puis vidanger les tuyaux et les fixer au panneau arrière de la laveuse.
6. IMPORTANT : Faire un appel de service. Ne pas réutiliser les boulons de transport. La laveuse doit être transportée en position verticale. Pour éviter des dommages concernant la suspension et la structure, votre appareil doit être correctemen...
Réinstallation de la laveuse
1. Suivre les “Instructions d'installation” pour choisir l'emplacement, régler l'aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Faire exécuter à la laveuse un programme Normal (normal) avec la moitié de la quantité normale recommandée de détergent HE pour une charge moyenne, afin de nettoyer la laveuse et enlever l'antigel, le cas échéant.
dépannage
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et la FAQ (foire aux questions) pour éviter le coût d'une visite de service. Aux É.-U., www.maytag.com/help Au Canada, www.maytag.ca
Codes d'erreur
Bruit, vibrations, déséquilibre
Fuites d'eau de la laveuse
Fonctionnement des distributeurs
Mauvaises odeurs de la laveuse
La porte ne se déverrouille pas
La laveuse ne se met pas en marche
Le programme de la laveuse ne démarre pas
Le module de commande n'accepte pas les sélections effectuées et ne s'éteint pas
La laveuse cesse de fonctionner
La laveuse n'effectue pas la distribution
La laveuse ne se remplit pas
La laveuse ne fonctionne pas
Température de l'eau incorrecte ou température de lavage/rinçage incorrecte
Pas assez d'eau/pas assez de mousse
La laveuse continue de se remplir ou la vidange se poursuit, le programme semble bloqué
La laveuse n'effectue pas de vidange ni d'essorage, l'eau reste dans la laveuse
Changements dans la durée du programme/programme trop long
Soin des vêtements
Charge trop mouillée
Résidus, charpie, taches sur la charge; blancs grisâtres, couleurs défraîchies
La charge est froissée, entortillée, enchevêtrée
Assistance oU Service
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Aux États-Unis
Pour plus d'assistance
Au Canada
Pour plus d’assistance
Accessoires
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG®
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-aprè...
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur four...
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non appro...
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans le...
6. L'enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où un service d'entretien Maytag autorisé n'est pas disponible.
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation fournies par Maytag.
10. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne permette...
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces...
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'êtes pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez t...
®Registered trademark/™ Trademark of Maytag Corporation or its related companies.
®Marque déposée/™Marque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées.
Used under license by Maytag Limited in Canada.
Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.
Lisez le manuel
Marques
populaires
Apple
Bissell
Brother
Canon
Casio
Cisco
Craftsman
Dell
FRIGIDAIRE
Garmin
GE
Honeywell
HP
John Deere
Kenmore
LG
Maytag
Motorola
NETGEAR
Nikon
Panasonic
Pioneer
Samsung
Sharp
SINGER
Sony
Whirlpool
Yamaha
Toutes les marques
Manuels
populaires
Fitbit - Flex
Nikon - D5000
Nikon - D40
Nikon - D3100
Nikon - D90
Nikon - D7000
Nikon - D80
Nikon - D3000
HP - Officejet Pro 8600
Canon - EOS 60D
La pleine liste