EVCO EV9411J6 Manuel d'utilisation
Ev9411

Evco S.p.A. • Code 1049411J00
EV9411
Single output digital thermoregulator for general purposes
version 2.00
GB
ENGLISH
1
GETTING STARTED
1.1
Important
Read these instructions carefully before installing and using the instru-
ment and follow all additional information for installation and electrical
connection; keep these instructions close to the instrument for future
consultations.
The instrument must be disposed according to the local
legislation about the collection or electrical and electronic
equipment.
1.2
Installing the instrument
Panel mounting, with click brackets (supplied by the builder); dimen-
sions in mm (in).
DIMENS.
MINIMUM
TYPICAL
MAXIMUM
A
92.0 (3.622)
92.0 (3.622)
92.8 (3.622)
B
92.0 (3.622)
92.0 (3.622)
92.8 (3.622)
Additional information for installation:
• the panel thickness must not be higher than 4.0 mm (0.157 in)
• position the brackets as indicated in the drawing of this paragraph;
moderate the coupling torque
• working conditions (working temperature, humidity, etc.) must be be-
tween the limits indicated in the technical data
• do not install the instrument close to heating sources (heaters, hot air
ducts, etc.), devices provided with big magnetos (big speakers, etc.),
locations subject to direct sunlight, rain, humidity, dust, mechanical
vibrations or bumps
• according to the safety legislation, the protection against electrical
parts must be ensured by a correct installation of the instrument; the
parts that ensure the protection must be installed so that you can not
remove them if not by using a tool.
1.3
Wiring diagram
With reference to the wiring diagram:
• if the instrument is supplied with 24 VAC, between terminals 1 and 3
there will be a potential difference of 230 VAC (analogously if the
instrument is supplied with 230 VAC, between terminals 1 and 2 there
will be a potential difference of 24 VAC not SELV); these voltages must
not absolutely be used
• the serial port (by request) is the port for the communication with the
supervision system (through a serial interface, via TTL, with MODBUS
communication protocol) or with the programming key; the port must
not be used at the same time for the same purposes.
Additional information for electrical connection:
• do not operate on the terminal blocks with electrical or pneumatic
screwers
• if the instrument has been moved from a cold location to a warm one,
the humidity could condense on the inside; wait about an hour be-
fore supplying it
• test the working power supply voltage, working electrical frequency
and working electrical power of the instrument; they must correspond
with the local power supply
• disconnect the local power supply before servicing the instrument
• provide the probe with a protection able to protect it against contacts
with metal parts or use insulated probes
• do not use the instrument as safety device
• for repairs and information on the instrument please contact Evco
sales network.
2
USER INTERFACE
2.1
Turning on/off the instrument
To turn on the instrument you have to supply it; to turn it off it is enough
to cut off the power supply.
2.2
The display
If the instrument is turned on, during the normal operation:
• the upper part of the display will show the quantity you have set with
parameter P5:
- if P5 = 0, the display will show the room temperature
- if P5 = 1, the display will show the working setpoint
- if P5 = 2, the display will be out.
• the lower part of the display will show the quantity you have set with
parameter P6:
• if P6 = 0, the display will show the room temperature
• if P6 = 1, the display will show the working setpoint (in this case LED
“set” will be lit)
• if P6 = 2, the display will be out.
2.3
Showing the room temperature
• make sure the keyboard is not locked and no procedure is running
• press
2 s: the display will show “Pb1”
• press
To quit the procedure:
• press
or do not operate 60 s
• press
or
as long as the display shows the quantity you have
set with parameter P5 or do not operate 60 s.
2.4
Locking/unlocking the keyboard
To lock the keyboard:
• make sure no procedure is running
• press
and
2 s: the display will show “Loc” 1 s.
If the keyboard is locked, you will not be allowed to modify the working
setpoint with the procedures related in paragraphs 4.1 (you also can
modify the working setpoint through parameters SP).
This operation provokes the visualization of the label “Loc” 1 s.
To unlock the keyboard:
• press
and
2 s: the display will show “UnL” 1 s.
2.5
Silencing the buzzer
• make sure no procedure is running
• press a button (the first pressure of the button does not provoke its
usual effect).
If parameter E9 has value 1, the buzzer will never be activated.
3
OPERATION
3.1
Preliminary information
The operation mainly depends on parameter r5.
3.2
Operation with parameter r5 = 0 (cooling action)
3.3
Operation with parameter r5 = 1 (heating action)
4
SETTINGS
4.1
Setting the working setpoint
• make sure the keyboard is not locked and no procedure is running
• press
LED out 1 will flash
• press
or
in 15 s; also look at parameters r1, r2 and r3
• press
or do not operate 15 s.
You also can modify the working setpoint through parameter SP.
4.3
Setting configuration parameters
To gain access the procedure:
• make sure no procedure is running
• press
and
4 s: the display will show “PA”
• press
• press
or
in 15 s to set “-19”
• press
or do not operate 15 s
• press
and
4 s: the display will show “SP”.
To select a parameter:
• press
or
To modify a parameter:
• press
• press
or
in 15
• press
or do not operate 15 s.
To quit the procedure:
• press
and
4 s or do not operate 60 s.
Switch off/on the power supply of the instrument after the
modification of the parameters.
4.4
Restoring the default value of configuration param-
eters
• make sure no procedure is running
• press
and
4 s: the display will show “PA”
• press
• press
or
in 15 s to set “743”
• press
or do not operate 15 s
• press
and
4 s: the display will show “dEF”
• press
• press
or
in 15 s to set “149”
• press
or do not operate 15 s: the display will show “dEF” flash-
ing 4 s, after which the instrument will quit the procedure
• switch off/on the power supply of the instrument.
To quit the procedure in advance:
• press
and
4 s during the procedure (or before setting “149”;
the restoring will not be done).
Make sure the default value of the parameters is appropri-
ate.
5
SIGNALS
5.1
Signals
LED
MEANING
out 1 LED load
if it is lit, the load will be turned on
if it flashes:
• the modification of the working setpoint will be running
• a load protection will be running (parameters C1 and C2)
LED alarm
if it is lit, an alarm will be running
°
C
LED Celsius degree
if it is lit, the unit of measure of the temperatures will be
Celsius degree (parameter P2)
°
F
LED Fahrenheit degree
if it is lit, the unit of measure of the temperatures will be
Fahrenheit degree (parameter P2)
set
LED setpoint
if it is lit, the quantity shown by the lower part of the display
will be the wotking setpoint
CODE MEANING
Loc
the keyboard and/or the working setpoint are locked (pa-
rameter r3); also look at paragraph 2.4
6
ALARMS
6.1
Alarms
CODE MEANING
AL1
First temperature alarm
Remedies:
• check the room temperature
• look at parameters A1 and A3
Effects:
• no effect
AL2
Second temperature alarm
Remedies:
• check the room temperature
• look at parameters A5 and A7
Effects:
• no effect
When the cause that has provoked the alarm disappears, the instru-
ment restores the normal operation.
7
INTERNAL DIAGNOSTICS
7.1
Internal diagnostics
CODE MEANING
Pr1
Room probe error
Remedies:
• look at parameter P0
• check the integrity of the probe
• check the connection instrument-probe
• check the room temperature
Effects:
• the load activity will depend on parameters C4 and C5
When the cause that has provoked the alarm disappears, the instru-
ment restores the normal operation.
8
TECHNICAL DATA
8.1
Technical data
Box: self-extinguishing grey.
Frontal protection: IP 54.
Connections: screw terminal blocks (power supply, input and out-
put), 6 poles connector (serial port; by request).
Working temperature: from 0 to 55 °C (32 to 131 °F, 10 ... 90% of
relative humidity without condensate).
Power supply: 230 VAC/24 VAC (230 VAC terminals 1 and 3, 24 VAC
terminals 1 and 2), 50/60 Hz, 5 VA.
Alarm buzzer: incorporated.
Measure inputs: 1 (room probe) for J/K thermocouples or 2/3 wires
Pt 100 and Ni 120 probes (according to the model).
Working range: from -99 to 800 °C (-99 to 999 °F) for J thermocou-
ple, from -99 to 999 °C (-99 to 999 °F) for K thermocouple, from -99 to
650 °C (-99 to 999 °F) for 2/3 wires Pt 100 probe, from -80 to 300 °C
(-99 to 570 °F) for 2/3 wires Ni 120 probe.
Resolution: 1 °C/1 °F the model for J/K thermocouples;
0.1 °C/1 °C/1 °F the model for 2/3 wires Pt 100 and Ni 120 probes.
Digital outputs:1 relay:
• load relay: 8 res. A @ 250 VAC (change-over
contact).
Serial port: port for the communication with the supervision system
(through a serial interface, via TTL, with MODBUS communication pro-
tocol) or with the programming key; by request.
F FRANÇAIS
1
PREPARATIFS
1.1 Important
Lire attentivement cette notice avant l’installation et avant l’utilisation et
suivre tous les avertissements pour l’installation et pour le raccordement
électrique; conserver cette notice avec l’appareil pour des consultations
futures.
L'appareil doit être écoulé selon les législations locales au
sujet de collection des équipements électriques et
électroniques.
1.2 Dimensions et installation
Sur panneau, avec les étriers à vis fournies par le constructeur; dimen-
sions en mm (in).
Voir le dessin du paragraphe 1.2 de la section en Anglais.
Avertissements pour l’installation:
• l’épaisseur du panneau ne doit pas être supérieur à 4,0 mm (0,157 in)
• positionner les étriers comme indiqué dans le dessin de ce paragra-
phe; modérer le couple de serrage
• vérifier que les conditions d’emploi (température ambiante, humidité,
etc.) soient entre les limites indiquées dans les données techniques
• ne pas installer l’appareil à proximité de sources de chaleur (résistan-
ces, conduits d’air chaud, etc.), d’appareils avec forts magnétos (gros
diffuseurs, etc.), de lieux exposés directement au soleil, pluie, humi-
dité, poussière excessive, vibrations mécaniques ou décharges
• conforme aux législations de sécurité, la protection contre d’éventuel-
les contacts avec les parties électriques doit être assurée par un parfait
emboîtage de l’appareil; toutes les parties qui assurent la protection
doivent être fixées de manière à ne pas pouvoir les enlever sans outil.
1.3 Raccordement électrique
Voir le dessin du paragraphe 1.3 de la section en Anglais.
En se référant au circuit électrique:
• si l’appareil est alimenté avec 24 VCA, en les borniers 1 et 3 il y aura
une différence de potentiel de 230 VCA (de manière analogue si l’ap-
pareil est alimenté avec 230 VCA, en les borniers 1 et 2 il y aura une
différence de potentiel de 24 VCA pas SELV); ces tensions ne doivent
pas être utilisées absolument
• la porte série (sur demande) est la porte pour la communication avec
le système de supervision (à travers une interface série, via TTL, avec
protocole de communication MODBUS) ou avec la clé de program-
mation; la porte ne doit pas être utilisée pour les deux buts en même
temps.
Avertissements pour le raccordement électrique:
• ne pas opérer sur les bornes en utilisant des visseuses électriques ou
pneumatiques
• si l’appareil a été transporté d’un lieu froid à un chaud, l'humidité
pourrait condenser à l’intérieur; attendre une heure avant de l’alimen-
tation
• vérifier que la tension d’alimentation, la fréquence et la puissance élec-
trique opérative de l’appareil correspondent à celles de l’alimentation
locale
• couper l'alimentation avant de procéder avec n'importe quel type d'en-
tretien
• doter la thermocouple d’une protection capable d’isoler-la contre les
parties métalliques ou utiliser des thermocouples avec isolement
• ne pas utiliser l’appareil comme dispositif de sécurité
• pour les réparations et en cas de questions sur l’appareil s’adresser au
réseau de vente Evco.
2
INTERFACE DE L’UTILISATEUR
2.1 Mise en marche/arrêt de l’appareil
Pour mettre en marche l’appareil il faut l’alimenter; pour l’arrêter on doit
couper l’alimentation.
2.2 Le display
Si l’appareil est en marche, pendant le fonctionnement normal:
• la partie en haut visualisera la grandeur établie avec le paramètre P5:
- si P5 = 0, le display visualisera la température de l’ambiance
- si P5 = 1, le display visualisera le point de consigne
- si P5 = 2, le display sera éteint.
• la partie en bas visualisera la grandeur établie avec le paramètre P6:
- si P6 = 0, le display visualisera la température de l’ambiance
- si P6 = 1, le display visualisera le point de consigne (en ce cas la LED
“set” sera allumée)
- si P6 = 2, le display sera éteint.
2.3 Visualisation de la température de l’ambiance
• vérifier que le clavier ne soit pas bloqué et que quelque procédure ne
soit pas en cours
• presser
pendant 2 s: le display visualisera “Pb1”
• presser
Pour sortir de la procédure:
• presser
ou ne pas opérer pendant 60 s
• presser
ou
jusqu’à ce que le display visualise la grandeur
établie avec le paramètre P5 ou ne pas opérer
pendant 60 s.
2.4 Blocage/déblocage du clavier
Pour bloquer le clavier:
• vérifier que quelque procédure ne soit pas en cours
• presser
et
pendant 2 s: le display visualisera “Loc” pendant
1 s.
Si le clavier est bloqué, il ne sera pas permis de modifier le point de
consigne avec la procédure indiquée dans le paragraphe 4.1 (le point
de consigne est programmable aussi à travers le paramètre SP).
Ces opérations provoquent la visualisation du sigle “Loc” pendant 1 s.
Pour débloquer le clavier:
• presser
et
pendant 2 s: le display visualisera “UnL” pendant
1 s.
2.6 Mise en silence du buzzer
• vérifier que quelque procédure ne soit pas en cours
• presser une touche (la première pression de la touche ne provoque
pas l'effet associé).
Si le paramètre E1 est programmé à 1, le buzzer ne serà jamais activé.
3
FONCTIONNEMENT
3.1 Notices préliminaires
Le fonctionnement dépend principalement du paramètre r5.
3.2 Fonctionnement avec paramètre r5 = 0 (fonctionne-
ment pour froid)
Voir le dessin du paragraphe 3.2 de la section en Anglais.
3.3 Fonctionnement avec paramètre r5 = 1 (fonctionne-
ment pour chaud)
Voir le dessin du paragraphe 3.3 de la section en Anglais.
4
PROGRAMMATIONS
4.1 Programmation du point de consigne
• vérifier que le clavier ne soit pas bloqué et que quelque procédure ne
soit pas en cours
• presser
la LED out 1 clignotera
• presser
ou
d’ici 15 s; voir aussi les paramètres r1, r2 et r3
• presser
ou ne pas opérer pendant 15 s.
Il est possible en outre de programmer le point de consigne à travers le
paramètre SP.
4.2 Programmation des paramètres de configuration
Pour accéder à la procédure:
• vérifier que quelque procédure ne soit pas en cours
• presser
et
pendant 4 s: le display visualisera “PA”
• presser
• presser
ou
d’ici 15 s pour programmer “-19”
• presser
ou ne pas opérer pendant 15 s
• presser
et
pendant 4 s: le display visualisera “SP”.
Pour sélectionner un paramètre:
• presser
ou
Pour modifier un paramètre:
• presser
• presser
ou
d’ici 15 s
• presser
ou ne pas opérer pendant 15 s.
Pour sortir de la procédure:
• presser
et
pendant 4 s ou ne pas opérer pendant 60 s.
Interrompre l’alimentation de l’appareil après la modifica-
tion des paramètres.
4.3 Restauration des valeurs d’usine des paramètres de
configuration
• vérifier que quelque procédure ne soit pas en cours
• presser
et
pendant 4 s: le display visualisera “PA”
• presser
• presser
ou
d’ici 15 s pour programmer “743”
• presser
ou ne pas opérer pendant 15 s
• presser
et
pendant 4 s: le display visualisera “dEF”
• presser
• presser
ou
d’ici 15 s pour programmer “149”
• presser
ou ne pas opérer pendant 15 s: le display visualisera “dEF”
clignotant pendant 4 s, après quoi l'appareil sortira de la
procédure
• interrompre l’alimentation de l’appareil.
Pour sortir de la procédure en avance:
• presser
et
pendant 4 s pendant la procédure (ou bien avant
de programmer “149”: la restauration ne sera pas effec-
tuée.
Vérifier que la valeur d’usine des paramètres de configura-
tion soit opportun.
5
SIGNALISATIONS
5.1 Signalisations
LED
SIGNIFICATION
out 1 LED charge
si allumée, la charge sera en marche
si clignote:
• la modification du point de consigne sera en cours
• une protection de la charge sera en cours (paramètres C1
et C2)
LED alarme
si allumée, une alarme sera en cours
°
C
LED degré Celsius
si allumée, l’unité de mesure des températures sera le degré
Celsius (paramètre P2)
°
F
LED degré Fahrenheit
si allumée, l’unité de mesure des températures sera le degré
Fahrenheit (paramètre P2)
set
LED setpoint
si allumée, grandeur visualisée par la partie en bas du display
sera le point de consigne
CODE SIGNIFICATION
Loc
le clavier et/ou le point de consigne sont bloqués (paramè-
tre r3); voir le paragraphe 2.4
6
ALARMES
6.1 Alarmes
CODE SIGNIFICATION
AL1
Premier alarme de température
Remèdes:
• vérifier la température de l’ambiance
• voir les paramètres A1 et A3
Conséquences:
• l'appareil continuera à fonctionner régulièrement
AL2
Second alarme de température
Remèdes:
• vérifier la température de l’ambiance
• voir les paramètres A5 et A7
Conséquences:
• l'appareil continuera à fonctionner régulièrement
Quand la cause qui a provoqué l'alarme disparaît, l'appareil restaure le
fonctionnement normal.
7
DIAGNOSTIQUE INTERNE
7.1 Diagnostique interne
CODE SIGNIFICATION
Pr1
Erreur sonde ambiance
Remèdes:
• voir le paramètre P0
• vérifier l'intégrité de la sonde
• vérifier le raccordement appareil-sonde
• vérifier la température de l’ambiance
Conséquences:
• l'activité de la charge dépendra des paramètres C4 et C5
Quand la cause qui a provoqué l'alarme disparaît, l'appareil restaure le
fonctionnement normal.
8
DONNEES TECHNIQUES
8.1 Données techniques
Boîtier: autoextinguible gris.
Degré de protection de la face avant: IP54.
Connecteurs: borniers débrochables (alimentation, entrée et sortie),
connecteur à 6 pôles (porte série; sur demande).
Température ambiante: de 0 à 55 °C (de 32 à 131 °F, 10 ... 90%
d’humidité relative sans condensation).
Alimentation: 230 VCA/24 VCA (230 VCA borniers 1 et 3, 24 VCA
borniers 1 et 2), 50/60 Hz, 5 VA.
Buzzer d’alarme: incorporé.
Entrées de mesure: 1 (sonde ambiance) pour thermocouples J/K ou
sondes Pt 100 et Ni 120 2/3 fils (selon le modèle).
Plage de travail: de -99 à 800 °C (-99 à 999 °F) pour thermocouple
J, de -99 à 999 °C (-99 à 999 °F) pour thermocouple K, de -99 à 650 °C
(-99 à 999 °F) pour sonde Pt 100 2/3 fils, de -80 à 300 °C
(-99 à 570 °F) pour sonde Ni 120 2/3 fils.
Résolution: 1 °C/1 °F dans les modèles pour thermocouples J/K;
0,1 °C/1 °C/1 °F dans les modèles pour sondes Pt 100 et Ni 120 2/3 fils.
Sorties digitales: 1 relais:
• relais charge: 8 A rés. @ 250 VCA (contact in-
verseur).
Le courant maximum permis sur la charge est de 10 A.
Porte série: porte pour la communication avec le système de supervi-
sion (à travers une interface série, via TTL, avec protocole de communi-
cation MODBUS) ou avec la clé de programmation; sur demande.