Explication des termes, Hsystème vidéo numérique, I mise au point – Panasonic NVDS28EG Manuel d'utilisation
Page 48: 5) enregistrer un sujet en pleine action, 6) enregistrer un sujet avec peu de contraste, I réglage de la balance des blancs, Code temps, Fonction arrêt mémoire
Attention! Le texte de ce document a été détectée automatiquement. Pour consulter le document original, vous pouvez utiliser le mode "Original".

Explication des termes
HSystème vidéo numérique
Dans un système vidéo numérique, les images et les sons sont
transformés en signaux numériques et enregistrés sur une bande. Cet
enregistrement numérique complet est en mesure d'enregistrer et de
lire les images et les sons avec une distorsion minimale.
De plus, il enregistre automatiquement des données, telles que le
code temps et date/heure, comme signaux numériques.
Compatibilité avec les cassettes S-VHS ou VHS
Puisque le caméscope utilise un système numérique pour enregistrer
les données d’image et de son, il n’est pas compatible avec les
équipements vidéo S-VHS ou VHS conventionnels utilisant un
système d'enregistrement analogique.
La taille et la forme de la cassette sont également différentes.
Compatibilité avec les signaux de sortie
Puisque le signal AV venant de la prise de sortie du signal AV est
analogique (la même que dans les systèmes vidéo conventionnels),
ce caméscope peut être branché à un magnétoscope S-VHS ou VHS
ou à un téléviseur pour la reproduction de l’image.
I Mise au point
Réglage de la mise au point automatique
Le système de mise au point automatique fait déplacer
automatiquement l’objectif du caméscope en avant et en arrière pour
la mise au point du sujet, de manière à ce qu’il soit clairement aperçu.
Cependant, le système de mise au point ne fonctionne pas
correctement pour les sujets suivants ou sous les conditions
d’enregistrement suivantes.
Dans ces cas, veuillez utiliser le mode mise au point manuelle.
1) Enregistrer un sujet dont une extrémité est plus rapprochée
du caméscope et l’autre plus éloignée de celui-ci.
•Comme la mise au point automatique effectue les réglages au
centre de l’image, il peut être impossible de mettre au point un
sujet situé à la fois en premier plan et à l’arrière plan.
2) Enregistrer un sujet à travers une vitre sale ou recouverte de
poussière.
•Parce que la mise au point se fait sur la vitre recouverte de
poussière, le sujet placé derrière la vitre ne sera pas net.
3) Enregistrer un sujet dans un environnement sombre.
• Comme la quantité de lumière entrant par l’objectif est
considérablement réduite, le caméscope ne peut pas effectuer
une mise au point correcte.
4) Enregistrer un sujet qui est entouré d’objets à surfaces
brillantes ou d’objets très réfléchissants.
• Parce que le caméscope met au point sur les objets à surfaces
brillantes ou sur des objets très réfléchissants, le sujet
enregistré peut devenir flou,
5) Enregistrer un sujet en pleine action.
• Parce que l’objectif intérieur de mise au point se déplace
mécaniquement, il n'est pas en mesure de tenir le rythme avec
un sujet en pleine action.
6) Enregistrer un sujet avec peu de contraste.
• Parce que la mise au point du caméscope se base sur les
lignes verticales d'une image, les sujets avec peu de contraste,
tels qu’un mur blanc, peuvent être flous.
I Réglage de la balance des blancs
En fonction du type de source d’éclairage, les couleurs enregistrées
par le caméscope peuvent subir des modifications. Dans certains cas,
les images peuvent être enregistrées avec une teinte bleuâtre ou
rougeâtre. Afin de minimiser l’influence de la lumière sur la couleur du
sujet, il faut avoir recours à ce que l’on appelle réglage de la balance
des blancs.
Réglage de la balance des biancs
Le réglage de la balance des blancs reconnaît la couleur de la lumière
et fait les réglages de façon à ce que le blanc devienne un blanc pur.
Réglage de la Balance des Blancs Automatique
Le caméscope mémorise les réglages optimaux pour plusieurs
sources lumineuses habituelles. Le caméscope détermine la teinte de
la lumière reçue par l’objectif et parle capteur de la balance des
blancs (•+ 55), en évaluant donc les conditions d’enregistrement, et
ensuite il sélectionne le réglage de la teinte la plus similaire. Cette
fonction est appelée réglage automatique de la balance des blancs.
Cependant, comme les réglages de la balance des blancs ne peuvent
être mémorisés que pour certaines sources d’éclairage, la balance
des blancs automatique ne fonctionnera pas correctement lorsque
l’enregistrement se fait sous un éclairage qui n’est pas compris dans
la plage des valeurs préétablies.
■ Code temps
Les signaux de code temps sont des données qui indiquent le temps
en heures, minutes, secondes et images photographiques (25 images
par seconde). Si ce type de données est inclus dans un
enregistrement, une adresse est attribuée à chaque image de la
bande.
• Le Code Temps est automatiquement enregistré comme partie
intégrante du sous-code à chaque enregistrement.
• Lorsqu’une nouvelle cassette (non enregistrée) est introduite, le
code temps se met automatiquement à zéro. Si une cassette déjà
enregistrée est insérée, le code temps part au point où la dernière
scène a été enregistrée. (Dans ce cas, lorsque la cassette est
insérée, l'affichage à zéro [OhOOmOOsOOf] peut apparaître, mais le
code temps commence à partir de la valeur précédente.)
• Le code temps ne peut pas être réinitialisé à zéro,
• A moins que le code temps ne soit constamment enregistré dès le
début de la cassette, un montage précis peut ne pas être possible.
Pour s'assurer que le code temps sera enregistré sans
interruptions, nous recommandons l’utilisation de la fonction
recherche caméra 66) ou de la fonction recherche des blancs
{■♦ 75) avant d’enregistrer une nouvelle scène.
■ Fonction arrêt mémoire
La fonction arrêt mémoire est utile pour les opérations suivantes:
Rembobiner ou avancer une bande à la position désirée
1 Régler [DISPLAY SETUP] » [C.DISPLAY] »
[MEMORY].
2 Rémettre le compteur de l’étape à zéro dans la
position de la quelle on veut effectuer la lecture après
(-» 56, 62)
3 Lancer la lecture ou l’enregistrement.
4 Après la fin de la lecture ou de l’enregistrement:
Appuyer sur la touche [MODE] pour régler le
caméscope sur le mode magnétoscope (VCR).
• Le voyant [VCR] s’allume.
5 Rembobiner la bande.
• La cassette s'arrête automatiquement à l’endroit approximatif
où le compteur a été mis à zéro.
Arrêt automatique du montage pendant le doublage audio
1 Régler [DISPLAY SETUP] » [C.DISPLAY] »
[MEMORY].
2 Remettre à zéro le compteur de la cassette à l’endroit
ou l’arrêt du montage est souhaité.
3 Lecture des images fixes au début du doublage audio.
4 Commencer le doublage audio. (-» 78)
• Le doublage audio s’arrête automatiquement à l'endroit où le
compteur a été mis à zéro.
JRANÇAIS
95
'