Bienvenido, Accesorios, Suministrados – Sony TCM-23DV Manuel d'utilisation
Page 9: Preparación de una fuente de alimentación, Ie-®. ®), Procedimientos iniciales, Funcionamiento de la unidad, Accesorios suministrados, Grabación
Attention! Le texte de ce document a été détectée automatiquement. Pour consulter le document original, vous pouvez utiliser le mode "Original".

Español
¡Bienvenido!
Gracias por la adquisición de la
grabadora de casetes de Sony.
Esta grabadora de casetes está
equipada con un interruptor
REC
TIME que permite grabar el doble
de la longitud normal en cualquier
casete.
Nota
Las cintas grabadas con el interruptor
REC TIME (2.4cni) en la posición
DOUBLE no pueden reproducirse
correctamente mediante una
grabadora de casetes que no disponga
de la función del interruptor REC
TIME.
Accesorios
suministrados
Las instrucciones de este modelo son
para 4 modelos.
Para fines de ilustración se utiliza el
modelo TCM-20DV.
тем-
23DV 22DV 2IDV 20DV
AdaptadcK-de alimentación
deCA U)
AdaptadcM* * para cargador
de baterías (1)
Baterías (2)
(NC-AA, 1.2 V. 700 mAh,
níquel<admio)
o
Casete C-90(l)
—
—
o —
Pilas LR (2)
—
_
o —
Micrófono monoaural (1)
—
—
o —
Micrófono
superdireccional (1)
Fimda de transpene (1)
_
_
o —
Correa para 1a muñeca (
1
)
(fijada a la unidad)
c
o
o c
►
Procedimientos
iniciales
Preparación de una
fuente de
alimentación
Seleccione una de las siguientes
fuentes de alimentación.
Pilas (consulte la figura
0-©)
Asegúrese de no realizar ninguna
conexión a la toma DC IN 3V.
1
Abra la tapa del
compartimiento de las pilas.
2
Inserte dos pilas R6 (A^
(suministradas con la
TCM-21DV) con la polaridad
correcta y cierre la tapa.
Notas
• No cargue las pilas.
■ No emplee una pila nueva con otra
usada.
• No utilice distintos tipos de pilas.
• Cuando no vaya a utilizar la unidad
durante varios días, retire las pilas
para evitar que se produzcan daños
derivados de fugas y corrosión de
las mismas.
• Las pilas no se consumirán cuando
se conecte otra fuente de
eilimentación.
Para extraer las pilas
(consulte la figura Q-®)
Para ajustar la tapa del
compartimiento de las pilas
si ésta se desprende
accidentalmente
(consulte la figura Q-®)
Baterías (consulte la figura
Q-®) (suministradas con la
TCM-22DV solamente)
Antes de utilizar las baterías,
cargúelas con el adaptador para
cargador de baterías y el adaptador
de alimentación de CA
suministrados.
1
Inserte las baterías (NC-AA) en
el adaptador para cargador de
baterías con la polaridad
correcta.
2
Conecte el adaptador de
alimentación de CA
(suministrado con la TCM-
22DV) a la toma DC IN 3V del
adaptador para cargador de
baterías y a una toma de la red.
El indicador de alimentación se
encenderá.
3
Desenchufe el adaptador de
alimentación de CA de la toma
de la red y del adaptador del
cargador de baterías después
de unas 8 horas.
Notas
• El indicador de alimentación estará
encendido en verde mientras el
adaptador de alimentación de C.^
esté enchufado en una toma de la
red y en la toma DC IN 3V. incluso
aunque no se haya realizado la
carga.
• Utilice solamente el adaptador de
alimentación de CA. el adaptador
para cargador de baterías, y las
baterías que se hayan suministrado
o recomendado.
• Las baterías podrán cargarse unas
500 veces.
• No deje el adaptador para carga de
baterías enchufado durante más de
20 horas. La sobrecarga podría dañar
las baterías.
Cuándo reemplazar las pilas
(consulte la figura Ш-®)
Cambie Is pilas por otras nuevas, o
cargue las baterías (suministradas
con la TCM-22DV solamente)
cuando la lámpara ВАТТ se ilumine
débilmente.
Notas
• Después de haber utilizado las pilas
durante cierto tiempo, la lámpara
BAT puede parpadear con el sonido
de reproducción cuando aumente el
volumen: sin embargo, esto no
significa que tiene que reemplazar
las pilas.
• La unidad reproducirá normalmente
durante cierto tiempo aunque la
lámpara ВАТТ esté iluminada
débilmente. Sin embargo, reemplace
las pilas lo ames posible. Si no lo
hiciese, la grabación siguiente no se
realizmía correctamente.
Duración de las pilas
(Horas aproximadas)
(ElAJ*)
Reproducción Grabación
Alcalinas LR6
(SG) Sony
11
11
R6P (SR) Sony
3
3
Batería (NC-AA)
Sony
completamente
cargada
(TCM-22DV
solamente)
3
3
* Valor medido por la norma de
EIAJ(Electronic Industries Associa
tion of Japan).(Utilizando un casete
de la serie HF Sony y reproduciendo
con los altavoces)
Nota
La duración de las pilas puede
reducirse en función del empleo de la
unidad.
Para obtener el máximo
rendimiento posible, se recomienda
emplear pilas alcalinas.
Corriente de ia red
(consulte la fígura 0-®)
Conecte el adaptador de
alimentación de CA a DC IN 3V y a
la toma de la red. El adaptador de
alimentación de CA solamente se
suministra con el TCM-22DV. Para
otros modelos, utilice un adaptador
de alimentación de CA AC-E30HG
(no suministrado). No emplee
ningún otro adaptador de
alimentación de CA.
Polaridad
de la clavija
Nota
Las especificaciones de la unidad AC-
E30HG varían en función de la zona,
Compruebe la tensión local y la forma
del enchufe antes de la adquisición.
>■ Funcionamiento
de la unidad
Grabación
(consulte la
figura
IE-®. ®)
Es posible grabar inmediatamente
con el micrófono incorporado.
Ck)mpruebe que no hay nada
conectado a la toma MIC.
1
Inserte un casete normal (TYPE
1) con la cara en la que desee
iniciar la grabación hacia el
fortacasete.
2
Ajuste REC TIME en el modo
que desee.
NORMAL (4.8cm/s); para
obtener un sonido óptimo.
Recomendado para las
grabaciones normales,
DOUBLÉ (2,4cm/s): para
duplicar el tiempo de grabación
(por ejemplo, 120 minutos
utilizando las dos caras de un
cassette de 60 minutos).
Adecuado para grabar en
conferencias, dictados, etc. No
recomendado para grabar
música.
3
AjusteVORen:HoLparaque
la grabación se inicie y entre en
el modo de p>ausa
automáticamente en función
del sonido.
H (alto) para grabar en
reuniones o en lugares
silenciosos y/o amplios.
L (bajo) para grabar
dictados o en lugares
ruidosos.
Ajuste VOR en OFF para iniciar
y detener la grabación
manualmente.
Nota
Si el sonido que va a grabarse no
es lo suficientemente alto, ajuste
el interruptor VOR en OFF. o es
pKisíble que la unidad no inicie la
grabación.
4
Pulse «REC.
► PLAY se pulsa
simultáneamente y la grabación
se inicia.
Al final de la cinta, la grabación se
detiene y la unidad se desactiva
automáticamente.
• PAUSE —^ también se quitará
automáticamente al pulsar
■ STOP (función de liberación de
Para
Pulse o deslice
Detener la
grabación
■ STOP
Introducir
una pausa
PAUSE —en la
dirección de la flecha
Para quitar ¡a pausa en la
grabación, suelte
pause
^-^*.
Comprobar
la parte
recién
grabada
Pulse y mantenga
pulsado ^ REW/
REVIEW durante la
grabación.
Suelte el botón en el
punco de inicio de la
reproducción.
Extraiga la
cassette
Pulse ■ STOP y abra la
tapa del
compartimiento de
cassettes con la mano.
pausa con STOP).
Para controlar el sonido
Conecte un auricular (no
suministrado) firmemente a la toma
EAR.
Notas
•
No utilice cintas de posición alta
(TYPE II) ni de metal (TYPE IV). Si lo
hace, es posible que el sonido se
distorsione al reproducir la cinta o
que la grabación anterior no se borre
por completo.
• El interruptor SPEED CONTROL
funciona sólo en el modo de
reproducción. La grabación se
realizará de forma independiente
con respecto a este control.
Notas sobre VOR (grabación
activada por voz)
•
Cuando emplee el sistema VOR en
lugeires ruidosos, la unidad
permanecerá en el modo de
grabación. Si por el contrario el
sonido es demasiado débil, la
unidad no comenzará a grabar.
Ajuste VOR en H (а!ю) o en L (bajo)
en función de las condiciones
ambientales con el fm de recoger
únicamente el sonido necesario.
• El sistema VOR depende de las
condiciones ambientales. Si no
obtiene los resultados deseados
incluso después de ajustar VOR a H
o L, syústelo en OFF.
Para evitar grabar
accidentalmente sobre una
grabaciOnprevia (consulte
la figura Ш-®)
Rompa y retire las lengüetas del
cassette. Para volver a grabar la
cinta, cubra el orificio de las
lengüetas con cinta adhesiva.