Canif de sauvetage, Dispositif d’ouverture à une main, Coupe-ceinture de sécurité – Swiss+Tech Folding Rescue Knife Manuel d'utilisation

Page 2: Marteau brise-vitre, Déblocage de la lame pour fermer le canif

Advertising
background image

6" x 6" folds to 2" x 1.5"

FRENCH

Garantie limitée À VIE

Ce produit est garanti à vie à l’acheteur initial contre tout

défaut de matériau ou de fabrication. Durant la période de

garantie, ce produit sera réparé ou remplacé par un produit

de valeur égale ou supérieure, à l'exception des gravures

ou impressions personnalisées.
Les dégâts dus à l’usure normale (notamment l’usure des

piles et des revêtements de surface), à une réparation ou

une modification, à un mauvais usage, à un abus, à une

négligence, à un accident, à un entreposage et une manipu-

lation inappropriés, au feu, à un nettoyage non approprié, à

des circonstances non attribuées directement à des défauts

de fabrication ou à un cas de force majeure sont exclus.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,

EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ENTRE AUTRES,

TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR MARCHANDE OU

D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques

ainsi que d’autres droits variant d'une province ou d'un

territoire à un(e) autre. Renvoyez simplement votre

produit de marque SWISS+TECH

®

affranchi et assuré à

l’adresse suivante :
Swiss+Tech Products

30725

Solon Industrial Pkwy

Solon, OH 44139 USA

Fabriqué en Chine.

MMMMMMMMI

et

MI

®

sont des

marques de commerce de Swiss+Tech Products.

Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées

sans préavis.

©2014 Swiss+Tech Products, Solon, OH 44139 USA

FPO

swisstechtools.com

1-800-414-8799

MISE EN GARDE : Les outils coupants, tranchants,
etc., peuvent provoquer des blessures graves.
Tenez la partie coupante de l'outil à l'écart des
mains et du corps. N’utilisez pas ce canif comme
levier sous peine de vous blesser. Avant d’utiliser le
canif, assurez-vous que le dispositif de blocage est
entièrement engagé. Cet outil n’est pas un jouet.
Tenez le canif hors de la portée des enfants.

ST74157

Canif de

sauvetage

Dispositif d’ouverture

à une main

Avec l’index, tirez sur le levier comme illustré.

• Insérez le rebord de la ceinture de sécurité

dans l’encoche munie d’une lame et maintenez-le
en place.

• En saisissant fermement l’outil, tirez la lame

rapidement à travers la ceinture pour sectionner
celle-ci de part et d’autre.

REMARQUE : Cet outil est destiné uniquement à
couper le tissu de la ceinture de sécurité si celle-ci ne
se détache pas à la suite d’un accident de la route.

Coupe-ceinture de sécurité

• Frappez la vitre latérale d’un coup sec avec le

marteau brise-vitre comme illustré. Assurez-vous de
DÉTOURNER LE VISAGE DE LA VITRE!

• Éliminez les restes de verre brisé avant de vous

échapper du véhicule.

REMARQUE IMPORTANTE : Cet outil est destiné
uniquement à briser la vitre en verre trempé de la
portière d’une voiture à la suite d’un accident de la
route. Il n’est pas destiné à casser les pare-brise ni les
vitres en verre laminé. N’utilisez cet outil qu'en cas
d’urgence. Ne l’utilisez à AUCUNE autre fin. Cet outil
n’est pas un jouet.

Marteau brise-vitre

A. Lame blocable en acier oxydable
B. Marteau brise-vitre
C. Coupe-ceinture de sécurité
D. Corps en aluminium
E. Dispositif d’ouverture à une main
F. Attache en acier inoxydable

Déblocage de la lame

pour fermer le canif

Poussez le dispositif de blocage vers l’extérieur pour
relâcher la lame et la réinsérer avec soin.

A

C

B

D

E

F

Vitre latérale

Advertising