Mantenimiento, Entretien – Danze D314468 - Installation Manual Manuel d'utilisation

Page 3

Advertising
background image

7.

8.

Mantenimiento

Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo

periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.

Entretien

Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyer périodiquement avec un chiffon

doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils

endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.

Faucet Installation Procedures/Instalación del Grifo/Procédures d’installation du robinet

(11)

(13)

Attach water supply hoses or tubes to the faucet. To

avoid breaking the copper tube from the faucet, use

two wrenches (as shown) to keep from twisting the

supply tube from the faucet when you tighten the nut

(11).

Instale en el grifo las mangueras o tubos de

suministro de agua. Para evitar dañar el tubo de

cobre del grifo, use dos llaves para mantener el tubo

derecho al ajustar la tuerca (11) [ver ilustración].

Raccorder les boyaux ou les tuyaux d’alimentation

d’eau au robinet. Pour éviter de briser les tuyaux de

cuivre provenant du robinet, utiliser deux clés

(comme il est montré) afin d’empêcher les tuyaux

d’alimentation provenant du robinet de tourner

lorsqu’on serre l’écrou (11).

After installing faucet, remove aerator (13) and open the

hot and cold water supplies. Check for leaks. Turn on

faucet handles for one minute to flush debris from faucet.

Close the handles and re-assemble the aerator.

Una vez instalado el grifo, retire el aireador (13)

y abra

el abastecimiento de agua caliente y fría. Verifique si hay

fugas. Abra las manijas del grifo durante un minuto para

que salga la suciedad. Cierre las manijas y vuelva a

instalar el aireador.

Lorsque le robinet est installé, enlever le brise-jet (13) et

ouvrir l’alimentation d’eau chaude et d’eau froide.

Vérifier qu’il n’y a pas de fuites. Ouvrir les manettes du

robinet et laisser couler l’eau durant une minute pour

évacuer tout débris pouvant se trouver dans le robinet.

Fermer les manettes et remettre le brise-jet en place.

Problem/Problema/Problème

Cause/Causa/Cause

Action/Solución/Correctif

Leaks underneath handle.

Goteo debajo de la manija.

Fuites sous la manette.

Retainer nut (5) has come loose.

Tuerca de retención (5) se ha aflojado.

L’écrou de serrage (5) s’est desserré.

Tighten the retainer nut (5).

Apriete la tuerca de retención (5).

Serrer l’écrou de serrage (5).

Aerator (13) leaks or has an inconsistent

water flow pattern.

El aireador (13) gotea o el chorro de agua

está irregular.

Le brise-jet (13) fuit ou la diffusion des jets

qui s’en écoulent n’est pas uniforme.

Aerator (13) is dirty or misfitted.

El aireador (13) está sucio o mal puesto.

Le brise-jet (13) est mal ajusté ou sale.

Unscrew the aerator (13) to check rubber packing or

replace the aerator.

Destornille el aireador (13) para chequear el empaque

de caucho o reemplace el aireador.

Dévisser le brise-jet (13) pour vérifier le joint en

caoutchouc ou remplacer le brise-jet.

Trouble-Shooting/Guía de Solucionar Problemas/Dépannage

If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.

Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos

correctivos.

Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter

les correctifs suivants.

6.

Apply pipe tape on the

thread of inlet port.

Apliqué cinta de teflón

en la rosca de la parte
de entrada.

Applique du ruban pour
tuyau sur les files.

Advertising