L’assemblage de votre scie, Fixer les ailes de rallonge – SawStop Scie de 10 pouces Manuel d'utilisation
Page 22

20 SawStop Scie de 10 pouces pour entrepreneur
19. Installez la courroie du moteur en commençant par placer la courroie par-dessus le mandrin de la poulie et
ensuite, en soulevant le moteur vers le haut et en plaçant l’autre extrémité de la courroie par-dessus la poulie
du moteur (voir l’illustration 19a). Relâcher le moteur lorsque la courroie est en place de sorte que la pesanteur
du moteur apporte une tension sur la courroie. Tournez la courroie à la main pour s’assurer que les nervures
de la courroie sont alignés avec les encoches sur les deux poulies (voir l’illustration 19b).
Note:
L’angle d’inclinaison de la scie peut être augmentée pour mieux attendre le mandrin de poulie.
Reliez le câble de rallonge court dépassant de l’arrière du banc à la prise correspondent dépassant du moteur.
Assurez-vous que les prises sont branchées sous le moteur.
!
WARNING
!
ADVERTENC
IA
!
AVERTISSEMEN
T
Para s
u propi
a seguri
dad, lea el
manual
de i
nstrucc
ión ant
es de us
ar la si
erra.
1. Use las g
afas de se
guridad.
2. Use e
l dispo
sitivo d
e seguridad d
e la cuchill
a y
sep
arador p
ara cua
lquier o
peració
n para l
a cual
peu
da ser u
tilizada incluyend
o todas las
operacio
nes de se
rrar compl
eto o a
través
.
3. Man
tenga las
manos fu
era de la trayec
toria de
la cuchilla d
e la sier
ra.
4. Utili
ce una
vara d
e empujar c
uando e
stá
neces
ario.
5. Se
pa reduci
r el riesgo d
el retroceso.
6. No realice n
inguna o
peración a
mano a
lzada.
7. No p
onga la ma
no alred
edor o d
etrás d
e la
cuc
hilla.
8. Nunca trate
de expe
rimenta
r con e
l sistema d
e
fren
os.
9. Nun
ca ajus
te la posició
n del car
tucho d
el freno
mientras q
ue la c
uchilla e
stá girand
o.
10. No
trate d
e descone
ctar el s
istema d
e frenos.
11. Siempre d
esenchufe
la sierra a
ntes de ca
mbiar
la cuchi
lla, el cartu
cho del
freno, o
de
ma
ntenerl
a.
12. No conecte
el moto
r directa
mente c
on un
abaste
cimien
to.
13. Utili
ce el inte
rruptor d
el bypass
solame
nte
cuando e
stá necesari
o.
14. No e
xponga a
la lluvi
a o al u
so en local
izaciones
húmedas.
15. No p
onga las
manos d
entro d
e ni debaj
o del
gabi
nete m
ientras la cuch
illa gira
.
P
our vot
re propre
sécuri
té, lisez
le manu
el
d’ins
truction av
ant d’uti
liser la s
cie.
1. Po
rtez de
s lunette
s de sécu
rité.
2. Utilise
z le prote
cteur d
e lame q
uel que so
it le
type d
'opération.
3. Ga
rdez les mains à
l’écart d
e la lame lorsqu’elle
tourne.
4. Utili
sez un p
oussoi
r de fin d
e pass
e si
néc
essaire.
5. Limite
z au maxi
mum le r
isque d
e rejet.
6. Ne
travaill
ez pas à
la volée.
7. Ne
passez p
as votre b
ras par-dessus o
u autour
de la lame
.
8. N’essayez jamais d
'effectu
er un e
ssai du circuit
de freinag
e.
9. N’ajuste
z jamais
la pos
ition de la carto
uche d
e
frein lorsque
la lame
tourne.
10. N’ess
ayez p
as de n
eutralis
er le circuit d
e
frei
nage.
11. Dé
branchez la scie
avant d
e change
r la lame, la
cartouche d
e frein, o
u d’en fa
ire l’entr
etien.
12. Ne
branchez p
as directe
ment le m
oteur à
une
prise d
e coura
nt.
13. N'u
tilisez l
’interrupte
ur de b
y-pass q
u'en cas d
e
nécessité
.
14. Ne
pas ex
poser a
la plui
e et ne p
as utiliser d
ans
les em
placements h
umides
.
15. Ne
mettez p
as les ma
ins à l’inté
rieur on
au-dessous d
e cabinet l
orsque
la lam
e tourne.
For your
own safety
, read the i
nstructi
on
manua
l before op
erating thi
s saw.
1. We
ar eye p
rotection.
2. Use th
e blade g
uard and
spreade
r for every
operation fo
r which
it can b
e used
, including a
ll hroug
h
sawing.
3. Keep h
ands o
ut of th
e line o
f the saw b
lade.
4. Use a
push-s
tick wh
en requ
ired.
5. Kn
ow how
to reduce th
e risk o
f kickback.
6. Do
not per
form any o
peration
freehan
d.
7. Never r
each a
round o
r over th
e saw b
lade.
8. Never tr
y to test fire th
e brake sy
stem.
9. Ne
ver adju
st the p
osition
of the b
rake ca
rtridge while
the blade is
spinni
ng.
10. Do n
ot try to
disable th
e brake syste
m.
11. Un
plug th
e saw b
efore ch
anging
the blad
e,
changing th
e brake cartridg
e or servici
ng.
12. Do n
ot connect th
e moto
r directl
y to a p
ower
supply.
13. Use th
e bypa
ss switch o
nly when
necessary
.
14. Do n
ot expose to
rain or u
se in d
amp locations.
15. Do
not put yo
ur hand
s inside o
r underneath
the
cabinet while th
e blade is spinning.
Made in T
aiwan
SawStop, LLC
www.
sawstop
.com
TCP
10¨ Cont
ractor
Saw
SawStop
®
Model No. CNS 175
Serial No. C074012
345
Electrical / Electr
icidad / Électr
icité
115/230 V
olts, 60 Hz
15/7.5 Amps
1 Phase
1.75 HP
3500 RPM
®
c
US
175370
L’assemblage de votre scie
Alignez les
nervures
Courroie du
moteur
Soulevez
le moteur
Illustration 19a
Illustration 19b
Fixer les ailes de rallonge
20.
La quincaillerie requise pour fixer les ailes de rallonge à surface de table en fonte est située à l’endroit ayant un
arrière-plan mauve à l’emballage de quincaillerie nº 2. Placez l’une des ailes de rallonge à côté de la gauche de
la surface de table en fonte et alignez les trous au côté de l’aile aux quatre trous filetés au côté de la table (voir
l’illustration 20). L’orientation du lettrage SawStop n’a peu d’importance sur les faces de l’aile de rallonge. Fixer
l’aile de rallonge de gauche à l’aide de quatre rondelles de blocage M8 et quatre vis hex M8 x 16, mais ne pas
serrer. Répétez la même procedure pour fixer l’autre aile de rallonge au côté droit de la table.
Note: Des ailes de rallonge en fonte sont disponibles auprès de SawStop, à titre de surclassement (voir la
page
75).
Illustration 20
13
12
!
WARNING
!
ADVERTENCIA
!
AVERTISSEMENT
Para su propia seguridad, lea el manual de
instrucción antes de usar la sierra.
1. Use las gafas de seguridad.
2. Use el dispositivo de seguridad de la cuchilla y
separador para cualquier operación para la cual
peuda ser utilizada incluyendo todas las
operaciones de serrar completo o a través.
3. Mantenga las manos fuera de la trayectoria de
la cuchilla de la sierra.
4. Utilice una vara de empujar cuando está
necesario.
5. Sepa reducir el riesgo del retroceso.
6. No realice ninguna operación a mano alzada.
7. No ponga la mano alrededor o detrás de la
cuchilla.
8. Nunca trate de experimentar con el sistema de
frenos.
9. Nunca ajuste la posición del cartucho del freno
mientras que la cuchilla está girando.
10. No trate de desconectar el sistema de frenos.
11. Siempre desenchufe la sierra antes de cambiar
la cuchilla, el cartucho del freno, o de
mantenerla.
12. No conecte el motor directamente con un
abastecimiento.
13. Utilice el interruptor del bypass solamente
cuando está necesario.
14. No exponga a la lluvia o al uso en localizaciones
húmedas.
15. No ponga las manos dentro de ni debajo del
gabinete mientras la cuchilla gira.
Pour votre propre sécurité, lisez le manuel
d’instruction avant d’utiliser la scie.
1. Portez des lunettes de sécurité.
2. Utilisez le protecteur de lame quel que soit le
type d'opération.
3. Gardez les mains à l’écart de la lame lorsqu’elle
tourne.
4. Utilisez un poussoir de fin de passe si
nécessaire.
5. Limitez au maximum le risque de rejet.
6. Ne travaillez pas à la volée.
7. Ne passez pas votre bras par-dessus ou autour de la
lame.
8. N’essayez jamais d'effectuer un essai du circuit de
freinage.
9. N’ajustez jamais la position de la cartouche de frein
lorsque la lame tourne.
10. N’essayez pas de neutraliser le circuit de
freinage.
11. Débranchez la scie avant de changer la lame, la
cartouche de frein, ou d’en faire l’entretien.
12. Ne branchez pas directement le moteur à une prise de
courant.
13. N'utilisez l’interrupteur de by-pass qu'en cas de
nécessité.
14. Ne pas exposer a la pluie et ne pas utiliser dans les
emplacements humides.
15. Ne mettez pas les mains à l’intérieur on
au-dessous de cabinet lorsque la lame tourne.
For your own safety, read the instruction
manual before operating this saw.
1. Wear eye protection.
2. Use the blade guard and spreader for every
operation for which it can be used, including all
hrough sawing.
3. Keep hands out of the line of the saw blade.
4. Use a push-stick when required.
5. Know how to reduce the risk of kickback.
6. Do not perform any operation freehand.
7. Never reach around or over the saw blade.
8. Never try to test fire the brake system.
9. Never adjust the position of the brake cartridge
while the blade is spinning.
10. Do not try to disable the brake system.
11. Unplug the saw before changing the blade,
changing the brake cartridge or servicing.
12. Do not connect the motor directly to a power
supply.
13. Use the bypass switch only when necessary.
14. Do not expose to rain or use in damp locations.
15. Do not put your hands inside or underneath the
cabinet while the blade is spinning.
Made in Taiwan
SawStop, LLC
www.sawstop.com
TCP
10¨ Contractor Saw
SawStop
®
Model No. CNS 175
Serial No. C074012345
Electrical / Electricidad / Électricité
115/230 Volts, 60 Hz
15/7.5 Amps
1 Phase
1.75 HP
3500 RPM
®
c
US
175370
Moving b
elts and par
ts
can pinch,
cut or cru
sh.
Do not op
erate with
belt guar
d open.
Tools
Hex Key, M3
(1)
Hex Key, M5
(1)
Hex Key, M8
(1)
Mounting the Switch Box
Hardware for Step 22
Switch Box Keys
(2)
Washers,
M6 (2)
14
Hex Screws,
M6 x 20 (2) 15
Installing the Motor and Belt Guard
Hardware for Steps 17-19
Washers, M5 (4)
10
Hex Nuts, M5 (4) 11
Mounting the Extension Wings
Hardware for Steps 20-21
Lock Washers,
M8 (8)
12
Hex Screws,
M8 x 16 (8) 13
Hardware Pack
#
2
Blade Spacing
Adjustment
Gauge
(1)