L’assemblage de votre scie, Fixer les ailes de rallonge – SawStop Scie de 10 pouces Manuel d'utilisation

Page 22

Advertising
background image

20 SawStop Scie de 10 pouces pour entrepreneur

19. Installez la courroie du moteur en commençant par placer la courroie par-dessus le mandrin de la poulie et

ensuite, en soulevant le moteur vers le haut et en plaçant l’autre extrémité de la courroie par-dessus la poulie

du moteur (voir l’illustration 19a). Relâcher le moteur lorsque la courroie est en place de sorte que la pesanteur

du moteur apporte une tension sur la courroie. Tournez la courroie à la main pour s’assurer que les nervures
de la courroie sont alignés avec les encoches sur les deux poulies (voir l’illustration 19b).

Note:

L’angle d’inclinaison de la scie peut être augmentée pour mieux attendre le mandrin de poulie.

Reliez le câble de rallonge court dépassant de l’arrière du banc à la prise correspondent dépassant du moteur.
Assurez-vous que les prises sont branchées sous le moteur.

!

WARNING

!

ADVERTENC

IA

!

AVERTISSEMEN

T

Para s

u propi

a seguri

dad, lea el

manual

de i

nstrucc

ión ant

es de us

ar la si

erra.

1. Use las g

afas de se

guridad.

2. Use e

l dispo

sitivo d

e seguridad d

e la cuchill

a y

sep

arador p

ara cua

lquier o

peració

n para l

a cual

peu

da ser u

tilizada incluyend

o todas las

operacio

nes de se

rrar compl

eto o a

través

.

3. Man

tenga las

manos fu

era de la trayec

toria de

la cuchilla d

e la sier

ra.

4. Utili

ce una

vara d

e empujar c

uando e

stá

neces

ario.

5. Se

pa reduci

r el riesgo d

el retroceso.

6. No realice n

inguna o

peración a

mano a

lzada.

7. No p

onga la ma

no alred

edor o d

etrás d

e la

cuc

hilla.

8. Nunca trate

de expe

rimenta

r con e

l sistema d

e

fren

os.

9. Nun

ca ajus

te la posició

n del car

tucho d

el freno

mientras q

ue la c

uchilla e

stá girand

o.

10. No

trate d

e descone

ctar el s

istema d

e frenos.

11. Siempre d

esenchufe

la sierra a

ntes de ca

mbiar

la cuchi

lla, el cartu

cho del

freno, o

de

ma

ntenerl

a.

12. No conecte

el moto

r directa

mente c

on un

abaste

cimien

to.

13. Utili

ce el inte

rruptor d

el bypass

solame

nte

cuando e

stá necesari

o.

14. No e

xponga a

la lluvi

a o al u

so en local

izaciones

húmedas.

15. No p

onga las

manos d

entro d

e ni debaj

o del

gabi

nete m

ientras la cuch

illa gira

.

P

our vot

re propre

sécuri

té, lisez

le manu

el

d’ins

truction av

ant d’uti

liser la s

cie.

1. Po

rtez de

s lunette

s de sécu

rité.

2. Utilise

z le prote

cteur d

e lame q

uel que so

it le

type d

'opération.

3. Ga

rdez les mains à

l’écart d

e la lame lorsqu’elle

tourne.

4. Utili

sez un p

oussoi

r de fin d

e pass

e si

néc

essaire.

5. Limite

z au maxi

mum le r

isque d

e rejet.

6. Ne

travaill

ez pas à

la volée.

7. Ne

passez p

as votre b

ras par-dessus o

u autour

de la lame

.

8. N’essayez jamais d

'effectu

er un e

ssai du circuit

de freinag

e.

9. N’ajuste

z jamais

la pos

ition de la carto

uche d

e

frein lorsque

la lame

tourne.

10. N’ess

ayez p

as de n

eutralis

er le circuit d

e

frei

nage.

11. Dé

branchez la scie

avant d

e change

r la lame, la

cartouche d

e frein, o

u d’en fa

ire l’entr

etien.

12. Ne

branchez p

as directe

ment le m

oteur à

une

prise d

e coura

nt.

13. N'u

tilisez l

’interrupte

ur de b

y-pass q

u'en cas d

e

nécessité

.

14. Ne

pas ex

poser a

la plui

e et ne p

as utiliser d

ans

les em

placements h

umides

.

15. Ne

mettez p

as les ma

ins à l’inté

rieur on

au-dessous d

e cabinet l

orsque

la lam

e tourne.

For your

own safety

, read the i

nstructi

on

manua

l before op

erating thi

s saw.

1. We

ar eye p

rotection.

2. Use th

e blade g

uard and

spreade

r for every

operation fo

r which

it can b

e used

, including a

ll hroug

h

sawing.

3. Keep h

ands o

ut of th

e line o

f the saw b

lade.

4. Use a

push-s

tick wh

en requ

ired.

5. Kn

ow how

to reduce th

e risk o

f kickback.

6. Do

not per

form any o

peration

freehan

d.

7. Never r

each a

round o

r over th

e saw b

lade.

8. Never tr

y to test fire th

e brake sy

stem.

9. Ne

ver adju

st the p

osition

of the b

rake ca

rtridge while

the blade is

spinni

ng.

10. Do n

ot try to

disable th

e brake syste

m.

11. Un

plug th

e saw b

efore ch

anging

the blad

e,

changing th

e brake cartridg

e or servici

ng.

12. Do n

ot connect th

e moto

r directl

y to a p

ower

supply.

13. Use th

e bypa

ss switch o

nly when

necessary

.

14. Do n

ot expose to

rain or u

se in d

amp locations.

15. Do

not put yo

ur hand

s inside o

r underneath

the

cabinet while th

e blade is spinning.

Made in T

aiwan

SawStop, LLC

www.

sawstop

.com

TCP

10¨ Cont

ractor

Saw

SawStop

®

Model No. CNS 175

Serial No. C074012

345

Electrical / Electr

icidad / Électr

icité

115/230 V

olts, 60 Hz

15/7.5 Amps

1 Phase

1.75 HP

3500 RPM

®

c

US

175370

L’assemblage de votre scie

Alignez les

nervures

Courroie du

moteur

Soulevez
le moteur

Illustration 19a

Illustration 19b

Fixer les ailes de rallonge

20.

La quincaillerie requise pour fixer les ailes de rallonge à surface de table en fonte est située à l’endroit ayant un
arrière-plan mauve à l’emballage de quincaillerie nº 2. Placez l’une des ailes de rallonge à côté de la gauche de

la surface de table en fonte et alignez les trous au côté de l’aile aux quatre trous filetés au côté de la table (voir

l’illustration 20). L’orientation du lettrage SawStop n’a peu d’importance sur les faces de l’aile de rallonge. Fixer
l’aile de rallonge de gauche à l’aide de quatre rondelles de blocage M8 et quatre vis hex M8 x 16, mais ne pas

serrer. Répétez la même procedure pour fixer l’autre aile de rallonge au côté droit de la table.

Note: Des ailes de rallonge en fonte sont disponibles auprès de SawStop, à titre de surclassement (voir la
page

75).

Illustration 20

13

12

!

WARNING

!

ADVERTENCIA

!

AVERTISSEMENT

Para su propia seguridad, lea el manual de

instrucción antes de usar la sierra.

1. Use las gafas de seguridad.

2. Use el dispositivo de seguridad de la cuchilla y

separador para cualquier operación para la cual

peuda ser utilizada incluyendo todas las

operaciones de serrar completo o a través.

3. Mantenga las manos fuera de la trayectoria de

la cuchilla de la sierra.

4. Utilice una vara de empujar cuando está

necesario.

5. Sepa reducir el riesgo del retroceso.

6. No realice ninguna operación a mano alzada.

7. No ponga la mano alrededor o detrás de la

cuchilla.

8. Nunca trate de experimentar con el sistema de

frenos.

9. Nunca ajuste la posición del cartucho del freno

mientras que la cuchilla está girando.

10. No trate de desconectar el sistema de frenos.

11. Siempre desenchufe la sierra antes de cambiar

la cuchilla, el cartucho del freno, o de

mantenerla.

12. No conecte el motor directamente con un

abastecimiento.

13. Utilice el interruptor del bypass solamente

cuando está necesario.

14. No exponga a la lluvia o al uso en localizaciones

húmedas.

15. No ponga las manos dentro de ni debajo del

gabinete mientras la cuchilla gira.

Pour votre propre sécurité, lisez le manuel

d’instruction avant d’utiliser la scie.

1. Portez des lunettes de sécurité.

2. Utilisez le protecteur de lame quel que soit le

type d'opération.

3. Gardez les mains à l’écart de la lame lorsqu’elle

tourne.

4. Utilisez un poussoir de fin de passe si

nécessaire.

5. Limitez au maximum le risque de rejet.

6. Ne travaillez pas à la volée.

7. Ne passez pas votre bras par-dessus ou autour de la

lame.

8. N’essayez jamais d'effectuer un essai du circuit de

freinage.

9. N’ajustez jamais la position de la cartouche de frein

lorsque la lame tourne.

10. N’essayez pas de neutraliser le circuit de

freinage.

11. Débranchez la scie avant de changer la lame, la

cartouche de frein, ou d’en faire l’entretien.

12. Ne branchez pas directement le moteur à une prise de

courant.

13. N'utilisez l’interrupteur de by-pass qu'en cas de

nécessité.

14. Ne pas exposer a la pluie et ne pas utiliser dans les

emplacements humides.

15. Ne mettez pas les mains à l’intérieur on

au-dessous de cabinet lorsque la lame tourne.

For your own safety, read the instruction

manual before operating this saw.

1. Wear eye protection.

2. Use the blade guard and spreader for every

operation for which it can be used, including all

hrough sawing.

3. Keep hands out of the line of the saw blade.

4. Use a push-stick when required.

5. Know how to reduce the risk of kickback.

6. Do not perform any operation freehand.

7. Never reach around or over the saw blade.

8. Never try to test fire the brake system.

9. Never adjust the position of the brake cartridge

while the blade is spinning.

10. Do not try to disable the brake system.

11. Unplug the saw before changing the blade,

changing the brake cartridge or servicing.

12. Do not connect the motor directly to a power

supply.

13. Use the bypass switch only when necessary.

14. Do not expose to rain or use in damp locations.

15. Do not put your hands inside or underneath the

cabinet while the blade is spinning.

Made in Taiwan

SawStop, LLC

www.sawstop.com

TCP

10¨ Contractor Saw

SawStop

®

Model No. CNS 175

Serial No. C074012345

Electrical / Electricidad / Électricité

115/230 Volts, 60 Hz

15/7.5 Amps

1 Phase

1.75 HP

3500 RPM

®

c

US

175370

Moving b

elts and par

ts

can pinch,

cut or cru

sh.

Do not op

erate with

belt guar

d open.

Tools

Hex Key, M3

(1)

Hex Key, M5

(1)

Hex Key, M8

(1)

Mounting the Switch Box

Hardware for Step 22

Switch Box Keys

(2)

Washers,

M6 (2)

14

Hex Screws,

M6 x 20 (2) 15

Installing the Motor and Belt Guard

Hardware for Steps 17-19

Washers, M5 (4)

10

Hex Nuts, M5 (4) 11

Mounting the Extension Wings

Hardware for Steps 20-21

Lock Washers,

M8 (8)

12

Hex Screws,

M8 x 16 (8) 13

Hardware Pack

#

2

Blade Spacing

Adjustment

Gauge

(1)

Advertising