Burkert Type 6211 Manuel d'utilisation
Page 5

Montage
Störungen
Ersatzteile
Spulensatz
Coil kit
Jeu de bobine
Juego de bobina
Spare parts / Pièces de rechange / Pieza
Troubleshooting / Dérangements / Averías
Montage
Durchflußrichtung / Direction of flow
Sens d’écoulement / Estanqueidad
Spannung prüfen! / Check the voltage!
Vérifier la tension! / Comprobar tensión!
Druck prüfen! / Check the pressure!
Vérifier la pression! / Comprobar presión!
Rohrleitungen prüfen! / Check the piperun!
Vérifier les conduites! / Comprobar tuberías!
ngen reinigen
the piperuns
es conduites
tuberías
änger
r d’impuretés
e paso
PTFE
e beliebig / Any assembly position / Position
age quelconque / Sentido de montaje
nal
Gerätesteckdose / Instrument socket / Connecteur /
Caja de enchufe para aparatos eléctricos
sembly/ Montage / Montaje
Abdichtung
Seal
Etanchéification
Atornillado
Einschrauben der Rohrleitungen
Screwing in the pipe connections
Vissage les
conduites
Averías las tuberías
Montage / Assembly / Montage / Montaje
Montage / Assembly / Montage / Montaje
srichtung
ed direction
tion préférentielle
r de lodo
Schutzleiter immer
anschließen!
Always connect the
protective conductor!
Raccordez dans tous les
cas le conducteur de pro-
tection!
Conectar en todo caso el
conductor de puesta a
tierra!
bar, psi, kPa
Dichtung
Seal
Joint d'étanchéité
Sellado
0,4 Nm
Type 2506 (2510)
Verschleißteilsatz
Set of wearing parts
Jeu de pièces d'usure
Juego de piazas de cierre
Type 6211
Normeinschraubtiefe nicht überschreiten!
Do not exceed standard screw-in depth!
Ne pas dépasser la profondeur filetée
normalisée!
¡
No sobrepasar la profundidad de
roscado normalizada!
Dichtungssatz
Set of Seals
Jeu de joints
Juego de estanqueidad