Rear leveler operation, Maintenance, Installation – atwood 5th Wheel Landing Legs and Rear Levelers Manuel d'utilisation
Page 4

4
Rear Leveler Operation
BEFORE OPERATING THE LEVELERS
CAUTION
PERSONAL INJURY
• Stand clear of the vehicle.
The following items must be done before operating the levelers.
1. Park the vehicle on a reasonably level site. Check for rocks, holes, or
other obstructions. Warn all persons to stand clear of vehicle.
2. Do not extend the slideouts until coach is level.
WARNING
VEHICLE CAN TIP
• Soft/spongy ground may allow levelers to sink. Levelers must be on
firm solid ground or surface prior to operation.
• Insure area below and around leveler is clear of obstructions.
• Do not place blocks under the leveler for additional ground
clearance.
3. Refer to MPD 87920 for operation of controls for rear levelers.
4. To Manually Extend or Retract Leveler, use a 1/2˝ socket on Drive
Nut on end of motor (
FIG
7-A). Rotate nut counter clockwise (looking
from bottom end of nut [
FIG
7-B]) to extend leveler.
NOTE: It takes 500 revolutions of nut to extend/retract leveler 1˝.
MAINTENANCE
1. Before use, inspect drop tube and inner ram tube. Replace if bent or
damaged.
2.
ONCE EACH YEAR
:
a. Extend landing legs as far as possible, clean drop tube and inner
ram tube. Coat exposed surface of tubes with silicone spray
lubricant.
b. Coat inside of handle alignment tube with silicone spray lubricant.
c. Oil shaft bushing in gear box and leg gear heads with SAE 30 oil.
d. Lubricate gears in gear box and landing leg gear heads with
extreme pressure grease.
3. For Electric Drive Motor Landing Legs, twice each year, check wiring
connections at battery. Clean terminals with a solution of baking
soda and water. Cover with a thin coat of grease.
NOTE
: Electric Drive Motor is lubricated at factory and requires no
further lubrication.
4. The Electric Drive Motor Landing Leg system is protected by a 30
amp fuse. If replacement is necessary, replace only with a Buss Type
AGC-30 fuse or equivalent, available in automotive supply stores.
5. The 3:1 gear box is not repairable. Do not take it apart. If you have a
problem with the gear box, replace it.
Should problems or questions arise, contact your dealer, the trailer
manufacturer or Atwood’s Service Department at 866-869-3118.
ATWOOD LIMITED WARRANTY
HARDWARE SYSTEMS & COMPONENTS
Atwood Mobile Products warrants to the original owner this product will
be free of defects in material and workmanship for a period of two years
from the date of purchase. Atwood’s liability hereunder is limited to the
replacement of product, repair of product or replacement of product
with a reconditioned product, at the discretion of the manufacturer. The
warranty is void if the product has been damaged by accident,
unreasonable use, neglect, tampering or other causes not arising from
defects in material or workmanship. The warranty extends to the
original consumer purchaser of the product only, and is subject to the
following conditions:
1. For two (2) year commencing with the date of purchase, Atwood will
replace or repair any Hardware System & Components that are
found to be defective by Atwood in material or workmanship.
2. In the event of a warranty claim, the Original Purchaser must contact
the Atwood Consumer Service Department, 1120 North Main St.,
Elkhart, IN 46514, Telephone: 574-264-2131 Fax: 574-206-9713.
Warranty claim service must be performed as approved by the
Atwood Consumer Service Department. Warranty replacement
hardware systems and components or parts will be furnished freight
prepaid. Labor cost to repair or replace will be limited to the amount
of the original purchase price of the systems and components. The
replaced warranty products or parts become the property of Atwood
Mobile Products and must be returned to the Atwood Consumer
Service Department freight prepaid, unless prior arrangements have
been agreed to.
3. This limited warranty is valid only when the product is applied,
installed, maintained and operated in accordance with this Atwood
Installation, Maintenance and Operating Manual. Any deviation from
these recommended specifications must be approved in writing by
Atwood.
4. Any implied warranties are limited to the duration of this limited
warranty as stated above. Atwood does not assume responsibility
for consequential damage or loss, including loss of use of vehicle,
loss of time, inconvenience, expense for gasoline, telephone, travel,
lodging, loss or damage to personal properties, or loss of revenues.
Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts or limitations on consequential damages, so the
above limitations may not apply to you. This limited warranty gives
you specific legal rights which may vary from state to state.
9
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Ces symboles de sécurité vous signalent les risques potentiels de blessures.
Respectez toutes les consignes de sécurité qui suivent ces symboles.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
évite les blessures ou
évite les blessures
les accidents mortels
et/ou les dommages matériels
Pour votre sécurité, lisez toutes les directives avant de faire fonctionner
les béquilles.
INSTALLATEUR :
Fournir ces directives au consommateur.
CONSOMMATEUR :
Conserver ces documents pour référence future.
LES ILLUSTRATIONS SE TROUVENT À LA PAGE 5 DE CE MANUEL
REMARQUE
: Les béquilles de semi-remorque Atwood ne doivent être
utilisées que sur des véhicules de récréation de type semi-remorque.
CAPACITÉ
NE PAS DÉPASSER CES CAPACITÉS
Service lourd
Manuel
1350 kg par béquille,
Système de 2700 kg
Électrique
1125 kg par béquille,
Système de 2250 kg
Électrique
*
1350 kg par béquille,
Système de 2700 kg
Électrique
1350 kg par béquille,
Système de 2700 kg
Service super-lourd
Électrique
1800 kg par béquille,
Système de 3600 kg
Entraînement direct
Electrique
1800 kg par béquille,
Système de 3600 kg
Electrique
2272 kg par béquille,
Système de 4545 kg
Béquille de calage à tubes carrés
Electrique
3375 kg par béquille,
Système de 6750 kg
sans réducteur
moteur unique
*
76
mm
moteur unique
deux moteurs
AVERTISSEMENT
LA CARAVANE PEUT SE DÉPLACER OU S'AFFAISSER
• Ne jamais dépasser la capacité nominale de la béquille.
•
LES BÉQUILLES NE SONT PAS CONÇUES POUR ÊTRE UTILISÉES EN TANT QUE
CRICS.
Ne pas les utiliser pour soulever la caravane lors de changements
de pneus, de travaux sur l'essieu ou de réparations de la caravane (le poids
de la caravane est supérieur à la capacité des béquilles). Les béquilles sont
conçues pour stabiliser une partie du poids de la caravane. Soutenir l'avant
de la caravane au moyen de supports de capacité correspondant au poids
nominal brut de la caravane.
• La goupille située entre le vérin et le tube télescopique doit avoir le même
diamètre que le trou d'ajustement du tube télescopique. Un diamètre
différent provoquera une usure prématurée du tube télescopique et du
vérin.
INSTALLATION
Béquilles avant et béquilles à entraînement direct
1.
BEQUILLES :
Monter la boîte à engrenages 3/1 sur la béquille.
REMARQUE :
Les béquilles à entraînement direct fonctionnent sans
boîte à engrenages 3/1. La boîte à engrenages peut-être orientée de
trois manières différentes en fonction de l'emplacement de la
manivelle. Placer la boîte à engrenages sur la béquille
d'entraînement et faire passer l'arbre 'D' (
FIG
1-A) à travers le
diamètre 'D' du grand engrenage de la boîte à engrenages (
FIG
1-B).
Enfiler le collier (
FIG
1-C) sur l'arbre d'entraînement 'D'.
2.
BÉQUILLES :
Monter le patin (
FIG
2-A) sur le tube télescopique (
FIG
2-B)
à l'aide de la goupille (
FIG
2-C) et de la broche à épaulement (
FIG
2-D).
Avec les béquilles pour service normal et lourd, assembler le tube
télescopique sur le vérin (
FIG
2-E) en position complètement
rétractée à l'aide de la goupille de sécurité (
FIG
2-F). Avec les
béquilles pour service super-lourd, assembler le tube télescopique
sur le vérin à l'aide de la broche à bille (
FIG
2-G). Monter le patin, sa
longueur allant de l'avant à l'arrière de la caravane.
REMARQUE
: Des goupilles de déverrouillage sont disponibles en option
pour remplacer les pièces 2-F ou 2-G. La partie inférieure du vérin doit
comporter un demi-trou pour utiliser cette broche. Si la goupille de
déverrouillage est utilisée, la monter sur le vérin selon les instructions
du manuel. Utiliser uniquement les goupilles de déverrouillage SNAPS
TM
sur les béquilles pour service super-lourd (
FIG
2-H).
ENTRAÎNEMENT DIRECT :
Monter le patin rond (
FIG
2-I) sur le vérin (
FIG
2-J)
à l'aide de la broche fournie à cet effet (
FIG
2-K).
3. Faire tourner les arbres d'entraînement de la béquille primaire et de
la béquille secondaire afin de rétracter complètement les béquilles.
4. Monter les étriers de fixation (
FIG
3-A) sur les béquilles à l'aide de
boulons mécaniques et d'écrous (
FIG
3-B). Serrer les boulons à un
couple de 24 à 27 Nm. Sur chaque béquille, poser un étrier au-
dessus et un en dessous des pattes de fixation (
FIG
3-C) soudées sur
l'enveloppe de la béquille.
5. Mettre les béquilles en position verticale contre le châssis de la
caravane. L'erreur de parallélisme entre les béquilles ne doit pas
dépasser 6 mm. Les patins et les broches de sécurité doivent être
situés de façon à obtenir la plus grande garde au sol possible sans
toucher le bord inférieur de la caravane.
6. Marquer l'emplacement d'installation des étriers sur le châssis de la
caravane. Souder les étriers sur le châssis, sur les deux côtés verticaux
et sur un côté horizontal, en haut ou en bas (
FIG
3-D). NE PAS souder
les bords qui sont en contact avec les pattes de fixation des béquilles.
REMARQUE
: Faire un filet de soudure de 8 mm à l'aide d'une baguette
d'apport n° E6011 AWS de 8 mm de diamètre. Régler la machine à
souder entre 160 et 180 A sous 50 V (courant alternatif ou continu
électrode positive).
REMARQUE
: En raison des différentes configurations de châssis, il peut
être nécessaire de souder une cornière en tube à la partie supérieure et
inférieure du châssis pour que les béquilles ou béquilles primaires
soient verticales et d'aplomb (
FIG
4-A).
NUMÉRO DE BROCHURE
MPD 71125
BÉQUILLES DE SEMI-REMORQUE ET
BÉQUILLES DE CALAGE ARRIÈRE
SERVICE NORMAL
900 kg / 2000 lb par béquille
SERVICE LOURD
1350 kg / 3000 lb par béquille
SERVICE SUPER-LOURD
1800 kg / 4000 lb par béquille
ENTRAÎNEMENT DIRECT
1800 kg / 4000 lb par béquille
ENTRAÎNEMENT DIRECT
2272 kg / 5000 lb par béquille
BÉQUILLE DE CALAGE
3375 kg / 7500 lb par béquille
FRANÇAIS
(et Canada)
•Installation •Fonctionnement •Entretien
En vigueur à partir du
13/11/09