RISCO Group 2-Way Wireless Multi-Function Contact WL 72C Manuel d'utilisation
English, Français español

ENGLISH
© RISCO Group 05/2012
5IN1487 B
FCC Note (Valid for US version):
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference and
2. This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
UNIVERSAL
TRANSMITTER
DOOR / WINDOW CONTACT
WL 72C
WL 72M
FCC ID: JE4RWT71X433
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for aClass B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
a) Reorient or relocate the receiving antenna.
b) Increase the separation between the equipment and
receiver.
c) Connect the equipment to an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
d) Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician.
FCC Warning
The manufacturer is not responsible for any radio or TV
interference caused by unauthorized modifications to this
equipment. Such modifications could void the user's authority to
operate the equipment.
UL Remark:
Only 433Mhz units are UL Listed.
MUST BE INSTALLED IN ACCORDANCE WITH NFPA70,
LOCAL AUTHORITIES HAVING JURISDICTATON (AHJ’S),
AND ALL LOCAL CODES.
RTTE Compliance Statement (European version):
Hereby, RISCO Group declares that this equipment is in
compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC. For the CE Declaration of
Conformity please referto our website: www.riscogroup.com.
1. GENERAL DESCRIPTION
The transmitter is a supervised general purpose transmitter that
can be connected to magnetic contacts (door/window protection)
or to other sensors.
It operates together with RISCO Group
ProSYS programmable
receivers (FW V1.28) and control panels (FW V7.54) and is
powered by a standard 3-volt lithium battery. For UL compliance,
only connect to UL Listed compatible burglar alarm initiating
devices.
MAIN FEATURES
● Operates up to 1000 ft. (300m) range* (Line Of Sight).
● RF high / low power
● Uses one of more than 16 million pseudo-randomy
selected preset code addresses for setup.
● Microprossesor design.
● Extended battery life (up to five years).
● Fully supervised.
● Hold On/Off.
● Selective response time:
Fast - for shock sensors,
Slow - for magnetic switches, etc.
● Selective wired input (minimum 22 AWG wire) - N.C. or N.O.
● Back & Cover tamper protection.
* Not evaluated by UL.
2. OPERATIONAL MODES
NORMAL: The unit transmits an ALARM MESSAGE when it is
triggered; when restored, it transmits a RESTORAL MESSAGE.
Only one ALARM MESSAGE is transmitted in any 2.5 minutes
time slot.
Note: Extra restoral message can be generated by
reopening and closing the inputs.
WRITE: A Write message will be transmitted by pressing both
tamper buttons (back and cover) for at least 3 seconds.
Note: The unit sends a supervisory message
indicating the input state and battery condition.
Note: At installation or replacement, perform a
Communication Check with the reciever to verify
proper operation.
3. LED INDICATION
After each detection, the LED turns ON momentarily.
On Low Battery condition - the LED will blink during each
transmission.
4. DIPSWITCH SETTINGS
The transmitter has 8 dipswitches:
1: Not used (OFF position)
2: Used to disable back tamper
ON: Back tamper disabled (only cover tamper works)
OFF*: Back tamper enabled (both cover and back
tamper works).
3: Supervision Transmission
ON: Every 65 minutes
OFF*: Every 15 minutes
4: Used to determine the internal reed switch.
ON: Disable
OFF*: Enable
5: Used to determine the contact mode.
ON: Normally Closed (NC)
OFF*: Normally Open (NO)
6: Used to determine the response time
ON: Slow-500 ms (For operation with magnetic
contacts, etc.)
OFF*: Fast-10 ms (For operation with a shock sensor
7: Used to determine the HOLD status of the transmitter.
ON: There will be 2.5 minutes dead time between the
alarm detection transmissions.
(Restore messages will be sent immediately).
Note: Only one alarm message is transmitted in any 2.5
minute period.
OFF*/**: No dead time between alarm detection
transmissions (the unit transmits after each detection).
Note: in both HOLD status the following occurs:
1. Disconecting the detector’s input terminal will send an
alarm after 500 ms.
2. Reopening and closing the detector inputs will
generate an extra alarm and restore message.
8: Used to determine the RF transmission power.
ON
**
: RF low power (when the transmitter is close to the
receiver).
OFF*: RF high power
* Factory Default **Required for UL compliance
CARACTERISTIQUES DU T72:
● Portée de 300 m (en extérieur), (Line Of Sight).
● Haute / faible puissance RF
● Adressage automatique (Il sélectionne directement un code
parmi les plus de 16 millions préréglés en usine - donc pas
d'interrupteur à DRB),
● Conçu avec microprocesseur.
● Pile très longue durée
● Entièrement sous contrôle.
● Maintient la position marche/arrêt (ON/OFF).
● Vitesse de détection réglable:
Rapide - pour les détecteurs de chocs,
Lente - pour les contacts magnétiques, etc.
● Entrée modulable - NC ou NO.
● Autoprotection arrière et frontale.
2. MODOS DE FONCTIONNEMENT
NORMAL: le T72 émet un « signal d'alarme » lorsqu'il est
déclenché, et un « message de remise en service » lorsque la
situation est rétablie. Un seul message d'alarme est émis par
intervalle de 2min.30.
Remarque: d'autres messages de remise en service
peuvent être générés par le fait de rouvrir
et de refermer les entrées.
ECRITURE ("WRITE"): tout message en écriture sera
transmis en appuyant simultanément sur les touches
d'autoprotection (arrière et frontale) pendant au moins 3
secondes.
Remarque: l'appareil envoie un message de surveillance
pour indiquer le statut des entées et l'état
de la pile.
Remarque: lors de l'installation ou du remplacement
de la pile, effectuez un test de communication
avec le récepteur pour vérifier le bon
fonctionnement de l'appareil.
3. AFFICHAGE A DIODES LED:
Après chaque détection, la diode électroluminescente LED
s'allume momentanément. Lorsque les piles s'affaiblissent - la
diode clignote pendant chaque transmission.
4. PARAMETRAGE DES COMMUTATEURS DIP
Le transmetteur dispose de 8 commutateurs DIP :
1: Inutilisés (position OFF - Arrêt)
2: Utilisé pour désactiver le sabotage arrière
ON: Sabotage arrière désactivé (seulement le sabotage
avant est opérationnel)
OFF*: Sabotage arrière opérationnel (sabotage avant et
arrière sont opérationnels)
3: Transmission de la surveillance
ON: toutes les 65 minutes
OFF*: toutes les 15 minutes
4: Sert à déterminer le mode du commutateur du contact
magnetique.
ON: Désactivé
OFF*: Activé
5: Sert à déterminer le mode de contact.
ON: Normalement fermé (NC)
OFF*: Normalement ouvert (NO)
6: Sert à déterminer le temps de réaction
ON: Lent (Slow) - 500 ms (en fonctionnement avec des
contacts magnétiques, etc.)
OFF*: Rapide (Fast) - 10 ms (en fonctionnement avec
détecteur de chocs)
7: Sert à déterminer l'état de MAINTIEN du transmetteur.
ON: Un temps mort de 2 min. 30 s'écoulera entre les
détections d'alarme transmises (Les messages de remise
en service seront envoyés immédiatement).
Remarque : Un seul message d'alarme est émis par
intervalle de 2 min. 30.
OFF*: Pas de temps mort entre les détections d'alarme
transmises (l'appareil émet après chaque détection).
Remarque : quel que soit l'état de MAINTIEN sélectionné,
les réactions suivantes se produisent:
1. La déconnection du lecteur d'entrée du détecteur
déclenche une alarme après 500 ms.
2. La réouverture et la fermeture des entrées du détecteur
déclenchent
une autre alarme et rétablissent les
messages.
8: Sert à déterminer la puissance de transmission RF.
ON: faible puissance RF (quand le transmetteur est
situé près du récepteur).
OFF*: haute puissance RF
* Par défaut
5. RETRAIT DU COUVERCLE FRONTAL (Fig. 1)
5. FRONT COVER REMOVAL (Fig. 1)
6. TRANSMITTER / RECEIVER COMMUNICATION
SETUP
The transmitter must identify itself to the system’s receiver by
writing its coded message into the receiver’s address memory.
This is accomplished by performing the following steps:
a. Set the reciever to Write Mode.
b. Remove the battery from the insulation material (Fig. 2).
Send a Write message pressing both tamper buttons
(back and cover) for at least 3 seconds. Verify that the
transmitter has been identified by the receiver.
c. Set the receiver to Normal Mode.
Note: If for any reason it is necessary to re-send a write
message, press both of the tamper buttons (back
and cover) for at least 3 seconds.
For more information please refer to WL receiver manual
5IN128EW D.
7. SELECTION OF INSTALLATION LOCATION
a. Select a location best suited for communication quality
and near the intended wired detector (for switched
sensor). Place the unit at the highest possible position.
b. Temporarily attach the unit to this point using two sided
adhesive tape.
c. Generate an Alarm signal (by momentarily opening or
closing the input terminals) and verify that the receiver has
received the signal. If the alarm signal is not detected,
reposition the transmitter and try again.
Note:
Test the unit once a week by generating an alarm
signal for the contact and the wired detector..
8. FINAL MOUNTING
Separate the back part of the transmitter (Fig. 3), and mount all
the parts in place (Fig. 4).
Note: The mark on the magnet’s plastic case should be
opposite the mark on the transmitter’s case (Fig. 5).
The spacing should be 1/8 inch (3.2 mm),
approximately the width of a screwdriver with a 1/8
inch blade.
Note:
Use hardware suitable to the desired mounting
surface.
If relevant, connect the sensor to the input terminals.
Note: Connecting external contacts
You can connect more than one external detector
with NC or NO contacts to this radio Opening
detector. The device must be within three feet (1m)
of the transmitter without intervening barriers.
REPLACING THE BATTERY
1. Remove the WL T72 front cover.
2. Remove the old battery and place a new one instead.
3. Pay attention to the polarity of the battery.
4. To close, reattach the front cover to its place.
Caution: The battery used in this device may present a
fire,explosion or chemical burn hazard if mistreated, not used
incompliance with all manufacturer’s specifications or replaced
with an alternate. Replace with 3V lithium batteryonly. See
Specifications for battery part numbers. Do notrecharge,
disassemble, heat above 100C (212F) or dispose ofin fire.
Dispose of used battery promptly. Keep away from children.
TROUBLE SHOOTING
Problem
Probable cause
Remedy
LED will not light Battery misplaced Check battery polarity
WL T72 is not RF noise or out
Resend write
learned into the of range
message or reallocate
receiver
detector
Supervision This device has lost Enroll the Wl T72
Loss indication contact with the
again into the system
in the panel control panel
WL T72 LED Low battery
Replace battery
flashed during indication
transmission
1. DESCRIPTION GENERALE
Le T72 est un émetteur universel pouvant être relié à des contacts
magnétiques (pour la protection de portes/ fenêtres) ou autres
détecteurs.
Alimenté par une pile lithium de 3 volts, il fonctionne avec les
récepteurs programmables de RISCO Group.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
6. MISE EN COMMUNICATION DE I’EMETTEUR /
RECEPTEUR
Le récepteur du système doit identifier le T72 par le biais
de l'inscription du message codé de ce dernier dans sa
mémoire d'adresses. Cette opération s'exécute suivant les
étapes suivantes:
a. Réglez le récepteur en mode écriture (WRITE).
b. Retirez la pile de l'équipement d'isolation (Fig. 2).
Envoyez un message en écriture en appuyant
simultanément sur les touches d'autoprotection (arrière
et frontale) pendant au moins 3 secondes Vérifiez que le
T72 a bien été identifié par le récepteur.
c. Réglez le récepteur en mode Normal.
Remarque: si pour une raison
quelconqu
e, il est
nécessaire de renvoyer un message en
écriture, appuyez simultanément sur les
touches d'autoprotection (arrière et
frontale) pendant au moins 3 secondes.
7. CHOIX DU LIEU D’INSTALLATION
a. Choisissez l'endroit le plus approprié pour une qualité de
transmission optimale, proche du détecteur câblé
concerné (détecteur commuté).
Placez l'appareil le plus haut possible.
b. Fixez provisoirement l'appareil à cet endroit à l'aide d'un
adhésif double face.
c. Provoquez un signal d'alarme (en ouvrant et refermant
momentanément les terminaux d'entrée), et vérifiez que
le récepteur a bien reçu le signal. Si le signal d'alarme
n'a pas été détecté, repositionnez le T72 et renouvelez
l'opération
.
8. MONTAGE FINAL
Séparez la partie arrière de l'émetteur (Fig. 3) et installez
tous les éléments (Fig. 4) à leur place.
S'il y a lieu, branchez le détecteur aux terminaux d'entrée.
Remarque: La marque faite sur le boîtier en plastique
de l'aimant doit se trouver face à celle du
boîtier de l'émetteur (Fig. 5).
1. DESCRIPCION GENERAL
El T72 es un transmisor supervisado para uso general,
que puede conectarse a contactos magnéticos (protección
de puertas y ventanas) o a otros sensores.
Funciona conjuntamente con los receptores vía radio de
RISCO Group, y se alimenta con una batería estándar de
litio de 3V.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
● Alcance hasta 300 m (1000 pies) en visión directa.
● Potencia RF alta / baja.
● Utiliza un código de dirección de entre 16 millones
combinaciones, seleccionado de forma aleatoria.
● Diseño microprocesado.
● Larga duración de la batería.
● Totalmente supervisado.
● Estado reposo on/off.
● Tiempo de respuesta seleccionable:
Rápido - para sensores inerciales
Lento - para contactos magnéticos,etc.
● Entrada cableada seleccionable - N.C. o N.A.
● Tamper Posterior y de Tapa.
2. MODOS DE FUNCIONAMIENTO
NORMAL: El T72 transmite un MENSAJE DE ALARMA
cuando se dispara; cuando se restaura, transmite un
MENSAJE DE RESTAURACIÓN. Sólo se transmite un
MENSAJE DE ALARMA dentro de un intervalo de 2,5
minutos.
Nota: Se puede generar un mensaje extra de
restauración abriendo y cerrando las entradas.
ESCRITURA: Se transmite un mensajede ESCRITURA al
presionar los dos tamper (posterior y delantero) durante al
menos 3 segundos.
Nota: La unidad envía un mensaje de supervisión
indicando el estado de la entrada y de la batería.
Nota: Al instalarlo o reemplazarlo, realice una Prueba
de Comunicación con el receptor, para verificar
su correcto funcionamiento.
3. INDICACIÓN DEL LED
Tras cada detección, el LED se encenderá momentánea-
mente. En caso de Batería Baja, el LED parpadeará
durante cada transmisión.
RISCO Contacting Info
UK Tel: +44-(0)-161-655-5500 E-mail: [email protected]
ITALY Tel: +39-02-66590054 E-mail: [email protected]
SPAIN Tel: +34-91-490-2133 E-mail: [email protected]
FRANCE Tel: +33-164-73-28-50 E-mail: [email protected]
BELGIUM Tel: +32-2522-7622 E-mail: [email protected]
U.S.A Tel: +1-631-719-4400 E-mail: [email protected]
BRAZIL Tel: +55-11-3661-8767 E-mail: [email protected]
CHINA (Shanghai) Tel: +86-21-52-39-0066 E-mail: [email protected]
CHINA (Shenzhen) Tel: +86-755-82789285 E-mail: [email protected]
POLAND Tel: +48-22-500-28-40 E-mail: [email protected]
ISRAEL Tel: +972-3-963-7777 E-mail: [email protected]