Tärkeää tietoa – finnish, Wichtige informationen – german, Informazioni importanti – italian – Hoefer IEF100 Manuel d'utilisation
Page 4: Viktig informasjon – norwegian

• piii
nationally recognized testing laboratory.
• The safety lid must be in place before connecting the power supply
leads to a power supply.
• Turn all power supply controls off and disconnect the power leads
before removing the safety lid.
• Circulate only water or 50/50 water/ethylene glycol through the
heat exchanger if so equipped. Do not connect the heat exchanger
to a water tap or any coolant source where the water pressure is
unregulated.
• Never introduce antifreeze or any organic solvent into any part of the
instrument. Organic solvents will cause irreparable damage to the
unit!
• Do not operate with buffer temperatures above the maximum
specified technical specifications. Overheating will cause irreparable
damage to the unit!
Tärkeää Tietoa – Finnish
• Jos tätä varusteita käytetään tavassa ei määritetty Hoefer, Inc. suojelu
ehkäisty varusteille saattaa olla avuton.
• Tämä väline suunnitellaan sisälaboratoriokäytölle vain.
• Vain lisävarusteet ja osat hyväksyivät tai toimitti Hoefer, Inc. oheen ää
voi käyttää käyttämiselle, valvoalle, ja servicing tämä tuote.
• Vain käyttää käyttöjännitettä joka on CE merkitsi tai turvallisuus
joka on todistanut aidoksi ohi joka on kansallisesti tunnustettnut
testaaminen laboratoriota.
• Turvallisuuskansi täytyy olla paikallaan ennen yhdistäminen
käyttöjännitelyijyjä käyttöjännitteeseen.
• Kiertää kaikki käyttöjännitevalvonnat ja irrottaa valtalyijyt ennen
poistaminen turvallisuuskantta.
• Kiertää vain vesi tai 50/50 vesi/ethyleneä glycol siinä tapauksessa
varustetun lämmönvaihtimen läpi. Älä yhdistä lämmönvaihdinta
vesinapautukseen eikä jäähdytysnestelähteeseen, missä vesipaine on
unregulated.
• Pakkasneste eikä orgaaninen liuotin välineen osassa ei esitele
Koskaan. Orgaaniset liuottimet aiheuttavat korvaamattoman
vahingon yksikköön!
• Ei käytä puskuria yllä olevia lämpötiloja enintään määritetyillä
teknisillä täsmennyksillä. Ylikuumeneminen aiheuttaa
korvaamattoman vahingon yksikköön!
Wichtige Informationen – German
• Wenn diese Ausrüstung gewissermaßen nicht angegeben durch
Hoefer, Inc. verwendet wird, kann der durch die Ausrüstung zur
Verfügung gestellte Schutz verschlechtert werden.
• Dieses Instrument wird für den Innenlaborgebrauch nur dafür
entworfen.
• Nur Zusätze und Teile genehmigten oder lieferten durch Hoefer, Inc.
kann für das Funktionieren, das Aufrechterhalten, und die Wartung
dieses Produktes verwendet werden.
• Verwenden Sie nur eine Energieversorgung, die CE gekennzeichnet
oder durch ein national anerkanntes Probelaboratorium bescheinigte
Sicherheit ist.
• Der Sicherheitsdeckel muss im Platz vor dem Anschließen der
Energieversorgung sein führt zu einer Energieversorgung.
• Alle Energieversorgungssteuerungen abdrehen und die Macht
trennen führt vor dem Entfernen des Sicherheitsdeckels.
• Nur Wasser oder 50/50 Glykol des Wassers/Äthylens durch den
Wärmeaustauscher, wenn so ausgestattet, in Umlauf setzen.
Verbinden Sie den Wärmeaustauscher mit einem Wasserklaps oder
jeder Kühlmittel-Quelle nicht, wo der Wasserdruck ungeregelt wird.
• Führen Sie nie Frostschutzmittel oder jedes organische Lösungsmittel
in jeden Teil des Instrumentes ein. Organische Lösungsmittel werden
nicht wiedergutzumachenden Schaden der Einheit verursachen!
• Mit Puffertemperaturen über angegebenen technischen
Spezifizierungen des Maximums nicht funktionieren. Die Überhitzung
wird nicht wiedergutzumachenden Schaden der Einheit verursachen!
Informazioni Importanti – Italian
• Se quest’apparecchiatura è usata in un modo specificato da Hoefer,
Inc. la protezione fornito dall’apparecchiatura potrebbe essere
indebolita.
• Questo strumento è disegnato per l’uso di laboratorio interno solo.
• Solo gli accessori e le parti hanno approvato o hanno fornito da
Hoefer, Inc. potrebbe essere usato per operare, per mantenere, e per
revisionare questo prodotto.
• usa Solo un alimentatore che è CE ha marcato o la sicurezza certificato
da un nazionalmente riconosciuto testando il laboratorio.
• Il coperchio di sicurezza deve essere nel luogo prima di collegare i
piombi di alimentatore a un alimentatore.
• Spegne tutto i controlli di alimentatore e disinserisce i piombi di
potere prima di togliere il coperchio di sicurezza.
• Circola solo l’acqua o 50/50 glicole di acqua/etilene attraverso
lo scambiatore di calore se così equipaggiato. Non collegare lo
scambiatore di calore a un rubinetto di acqua o qualunque fonte di
refrigerante dove la pressione di acqua è sregolata.
• Non introduce mai l’antigelo o qualunque solvente organico in
qualunque parte dello strumento. I solventi organici causeranno il
danno irreparabile all’unità!
• Non opera con le temperature di tampone al di sopra del massimo
ha specificato le descrizioni tecniche. Il surriscaldamento causerà il
danno irreparabile all’unità!
Viktig Informasjon – Norwegian
• Hvis dette utstyret blir brukt i en måte ikke spesifisert ved Hoefer, Inc.
beskyttelsen som ha blitt git av utstyret kan bli svekket.
• Dette instrumentet er utformet for innendørs laboratoriumbruk bare.
• Bare tilbehør og deler godkjente eller forsynte ved Hoefer, Inc. kan bli
brukt for drive, vedlikeholde, og betjene dette produktet.
• bruker Bare en kraftforsyning som er CE merket eller sikkerhet
som ha blitt sertifisert av et som nasjonalt ha blitt anerkjent prøver
laboratorium.
• Sikkerheten lokket må være på plass før forbinding kraftforsyningene
blyene til en kraftforsyning.
• Vender all kraftforsyningsstyring av og frakopler kreftene blyene før
fjerning sikkerheten lokket.
• Sirkulerer bare vann eller 50/50 vann/ethylene glykol gjennom
oppvarmingen veksleren i så fall utstyrer. Ikke forbind oppvarmingen
veksleren til en vanntapp eller noe kjølemiddelkilde hvor vannet