Auto mode, Off manual mode on on flash flash flash flash – CatEye HL-AU230 [Jido] Manuel d'utilisation

Page 2

Advertising
background image

HOW TO MOUNT

取付方法

HOW TO REPLACE BATTERY

電池の入れ方

HOW TO USE

使用方法

AUTO MODE

1 sec.

OFF

MANUAL MODE

ON

ON

Flash

Flash

Flash

Flash

*1

オートモードスイッチ
自動模式開關
自动模式开关

電池ホルダー
電池座
电池座

単 3 形アルカリ電池
AA鹼性電池
5号碱性电池

上ボディ
上殼體
上壳体

ベルト
帶子
带子

構成品一覧
ライト本体

フレックスタイトブラケット(H-34N)

単 3 形アルカリ電池 4 本

零件
燈具
FlexTight 托架 (H-34N)
AA 鹼性電池 x 4

零件
灯具
FlexTight 托架 (H-34N)
5 号碱性电池 x 4

3

1

2

1

2

3

ダイヤル
旋鈕
旋钮

ゴムパッド
橡膠墊
橡胶垫

ブラケット
托架
托架

バンド
固定帶
固定带

ライト本体の取付け
燈具安裝方法
灯具安装方法

レバー
釋放鈕
释放钮

ネジ
螺絲
螺丝

スイッチ(インジケータ)
開關(指示燈)
开关(指示灯)

使用方法

本产品使用感应器侦测亮度和振动状况,当
在夜间骑行时 , 会自动开启/关闭。

将本产品放入袋子或口袋时,请切换为手

*

动模式。
本产品可能在阴天或室内变暗时亮起。

*

自动模式开关(切换自动/手动模式)
使用灯具背面的自动模式开关切换自动/手
动模式。

自动模式

本产品会感应亮度和振动而自动亮起/关
闭。 (在振动停止后会亮灯 40 秒。)
手动模式

切换开/关和照明模式。

开关操作(切换照明模式)

开关

标准操作时间

自动模式
开 ↔ 闪烁:单压一次

开  : 约 30 小时
闪烁 : 约 60 小时

(指示灯亮起的时间)

手动模式
开 ↔ 关 :长压

开 ↔闪烁:单压一次

开启时,将回到之前使用的照明模式。

*

弱电显示
开关(指示灯)亮起时,表示剩余电量不足,
更换新电池。

规格

光源.....................白光 LED 灯 x 5
电池.....................5号碱性电池 x 4
操作时间...........开:约30小时,闪烁:约60小时
温度范围...........-10℃ - 40℃
尺寸/重量......100 x 52 x 41.8 mm / 166 g(含电池)

本公司保留修改规格与设计的权利,恕不另行通知。

*

使用方法

本產品使用感應器偵測亮度和振動狀況,當
在夜間騎行時 , 會自動開啟 關閉。

將本產品放入袋子或口袋時,請切換為手

*

動模式。
本產品可能在陰天或室內變暗時亮起。

*

自動模式開關(切換自動 手動模式)
使用燈具背面的自動模式開關切換自動 手
動模式。

自動模式

本產品會感應亮度和振動而自動亮起

閉。 (在振動停止後會亮燈 40 秒。)
手動模式

切換開 關和照明模式。

開關操作(切換照明模式)

開關

標準操作時間

自動模式
開 ↔ 閃爍:單壓一次

開 :約 30 小時
閃爍:約 60 小時

(指示燈亮起的時間)

手動模式
開 ↔ 關 :長壓

開 ↔ 閃爍:單壓一次

開啟時,將回到之前使用的照明模式。

*

弱電顯示
開關(指示燈)亮起時,表示剩餘電量不足,
更換新電池。

規格

光源.....................白光 LED 燈 x 5
電池.....................AA鹼性電池 x 4
操作時間...........開:約30小時,閃爍:約60小時
溫度範圍...........-10℃ - 40℃
尺寸 重量......100 x 52 x 41.8 mm / 166 g(含電池)

本公司保留修改規格與設計的權利,恕不另行通知。

*

ご注意

日本語

走行前にはライト本体がブラケットに確実に

装着され、点灯すること、荷物等で光が遮ら

れないことを確認してください。
オートモードスイッチの切替は、自転車を

停止した状態で行ってください。
ライト本体は無線式メーターから 3 cm 以

上離して取付けてください。近すぎると送

受信に影響を与える場合があります。
本製品は完全防水ではありません。故障の

原因になるため、雨天での使用後は水分を

よく拭き取ってください。
ライト本体や付属部品が泥等で汚れたとき

は、薄い中性洗剤を湿らせた柔らかい布で拭

いた後、空拭きします。シンナー、ベンジン、

アルコール等は表面を傷めますので使用し

ないでください。

取付方法

ブラケットのバンドをハンドルバーに巻付

1

け、バンドを孔に通します。
ダイヤルをブラケットにねじ込み、仮止め

2

します。

ライト本体をブラケットにカチッと音が

するまで差込み、照射角度を調節します。

(「ライト本体の取付け」参照)

ダイヤルを強く締付け、余分なバンドを切

3

落とします。

ライト本体を取外すときはレバーを押しな

がら前方へ引抜いてください。

照射角度の再調整は、ダイヤルをブラケッ

トが少し動く程度にゆるめてから調整し、

しっかり締付け固定します。

注意

ダイヤルは必ず手で締付けてください。工

具で強く締付けるとネジ山をつぶすおそれ

があります。
ブラケットのダイヤルやネジ (

*1) は定期的

に確認し、緩みがない状態でご使用ください。
バンドの切口はケガをしないように処理し

てください。

電池の入れ方

上ボディのドット部を押しながら、後方に

1

スライドして取外します。
電池ホルダーを起こし、下段に電池を挿入

2

します。
電池ホルダーを戻し、上段に電池を挿入し

3

ます。
上ボディを元通りに取付けます。

4
電池の取出し

上ボディをスライドし、上段の電池を取出

1

します。
電池ホルダーを起こし、下段の電池を取出

2

します。

下段の電池が取出しにくい場合は、電池下

のベルトを引っ張ってください。

注意

新旧あるいは異種の電池を組合せて使用し

ないでください。
電池を挿入するときは

、 を間違えないで

ください。
長期間使用しない場合は電池を取出してく

ださい。電池が液漏れを起こし故障の原因

になります。

使用方法

本製品は、センサーによって明るさと振動を

感知し、夜間走行時に自動で点灯/消灯する

オートライトです。

カバンやポケットに入れる場合は、マニュアル

に切替えてください。

曇天や室内など、一定以下の暗さになると

点灯する場合があります。

オートモードスイッチ(オート/マニュアル切替)
ライト本体裏面のオートモードスイッチで

オート、マニュアルを切替えます。

オートモード

明るさと振動を感知して自動で点灯/消灯し

ます。(振動停止後、約 40 秒間点灯します。)
マニュアルモード

スイッチでオン・オフと点灯モードを切替え

ます。

スイッチ操作(点灯モード切替)

スイッチ

標準連続点灯時間

オートモード :

点灯 ↔ 点滅 :押す

点灯 : 約 30 時間
点滅 : 約 60 時間

(インジケータ点灯まで)

マニュアルモード :

オン ↔ オフ :長く押す

点灯 ↔ 点滅 :押す

点灯時は、直前まで使用していた点灯モード

に戻ります。

電池残量について
スイッチ(インジケータ)が点灯すると電池残量

がわずかです。新しい電池と交換してください。

製品仕様

使用光源 .............. ホワイト LED x 5

バッテリー .......... 単 3 形アルカリ電池 4 本

連続点灯時間 ...... 点灯:約 30 時間、点滅:約 60 時間

使用温度範囲 ...... -10℃∼ 40℃

本体寸法・重量... 100 x 52 x 41.8 mm / 166 g

(電池を含む)

仕様及び外観は改良のため予告なく変更することがあります。

注意

简体中文

旅程开始之前,请确认灯具已牢固地安装

至托架上,灯光亮起,且光线未被行李等
障碍物阻挡。
请在自行车停止时开启/关闭自动模式开

关。
请将灯具装设于离无线码表 3 公分以外的

位置。装置的位置太靠近时,可能对传输
造成不利影响。
本装置并非完全防水, 于雨中使用后请完

全擦干本装置, 否则可能会造成故障。
若灯具或零件沾上灰尘,请用沾有温和肥

皂水的软布来擦拭。切勿使用稀释剂、轻
油精或酒精,以避免擦伤产品表面。

注意

繁體中文

旅程開始之前,請確認燈具已牢固地安裝

至托架上,燈光亮起,且光線未被行李等
障礙物阻擋。
請在自行車停止時開啟

關閉自動模式開

關。
請將燈具裝設於離無線碼表 3 公分以外的

位置。裝置的位置太靠近時,可能對傳輸
造成不良影響。
本裝置並非完全防水, 於雨中使用後請完

全擦乾本裝置, 否則可能會造成故障。
若燈具或零件沾染灰塵,請使用沾有溫和

肥皂水的軟布加以擦拭。切勿使用稀釋劑、
輕油精或酒精,以避免擦傷產品表面。

电池安装方法

按下上壳体的小点部份,同时向后滑动以

1

便卸下。
向上翻起电池座,插入下半部电池。

2

装回电池座,然后插入上半部电池。

3

如前述装回上半部。

4
如何卸下电池

滑动上壳体,以便卸下上半部电池。

1

向上翻起电池座,卸下下半部电池。

2

难以卸下下半部电池时,请拉动电池下方

*

的带子。

注意 :

请勿混用新旧电池或不同类型的电池。

请务必依照正确方向装入电池。

长时间不使用灯具时,请取下电池并妥善

保管。
如此可避免电池发生漏液,并导致灯具故
障的情形。

電池安裝方法

按下上殼體的小點部份,同時向後滑動以

1

便卸下。
向上翻起電池座,插入下半部電池。

2

裝回電池座,然後插入上半部電池。

3

如前述裝回上半部。

4
如何卸下電池

滑動上殼體,以便卸下上半部電池。

1

向上翻起電池座,卸下下半部電池。

2

難以卸下下半部電池時,請拉動電池下方

*

的帶子。

注意:

請勿混用新舊電池或不同類型的電池。

請務必依照正確方向裝入電池。

長時間不使用燈具時,請取下電池並妥善

保管。
如此可避免電池發生漏液,並導致燈具故
障的情形。

安装方法

将托架固定束带绕过把手,并使固定束带

1

穿过开口处。
将旋钮锁入托架,暂时加以固定。

2

将灯具置入托架直到卡住,并调整光线

*

角度。(请参阅「灯具安装方法」)

牢固锁紧旋钮,剪掉多余的托架固定束带。

3

按下释放纽并向前拔出,即可取下灯座。

*

如要重新调整光线角度,请松开旋钮以移

*

动托架 ;待调整后,再锁紧螺帽。

注意 :

请务必用手锁紧旋钮,若以工具固定过紧

时,可能会导致螺丝滑牙。
定期检查托架上之旋钮与螺丝(*1),请确

认在没有松动的情况下使用。
请将托架固定带的切割边缘修圆,避免受

伤。

安裝方法

將托架固定束帶繞過把手,並使固定束帶

1

穿過開口處。
將旋鈕鎖入托架,暫時加以固定。

2

將燈具置入托架直到卡住,並調整光線

*

角度。(請參閱「燈具安裝方法」)

牢固鎖緊旋鈕,剪掉多餘的托架固定束帶。

3

按下釋放紐並向前拔出,即可取下燈座。

*

如要重新調整光線角度,請鬆開旋鈕以移

*

動托架;待調整後,再鎖緊螺帽。

注意:

請務必用手鎖緊旋鈕,若以工具固定過緊

時,可能會導致螺絲滑牙。
定期檢查托架上之旋鈕與螺絲(*1),請確

認在沒有鬆動的情況下使用。
請將托架固定帶的切割邊緣修圓,避免受

傷。

Advertising