Rubbermaid 4870476 Manuel d'utilisation
M9 1 ni 57, Checklist/lista de verificación/liste de contrôle

30 DAY
S
30
DAY
S
45 DAY
S
45
DAY
S
60 DAY
S
60
DAY
S
m
m
9
1
ni
57.
/
x3
A
B
C
D
E
F
G
H
J
I
K
x4
L
1/4”
(6.3 mm)
*
A
3-1/4”
(8.3 cm)
Flush handle
Tirador de la cisterna
Poigée de chasse
Checklist/Lista de verificación/Liste de contrôle
* Note: Hand drill kit #4870511 and
cartridge sold separately. Use 1/4”
(6.3 mm) drill only.
* Nota: El kit de taladro manual núm.
4870511 y el cartucho se venden por
separado. Use solamente una broca de
1/4” (6.3 mm).
* Remarque : Ensemble de perceuse à main
#4870511 et cartouche vendus séparément.
Utiliser une mèche de 1/4 po (6,3 mm)
seulement.
SaniCell™ Pipe/Tubería SaniCell™/
Tuyau SaniCell™ – 4870476 – RI
Innovative Hygiene Solutions
Soluciones Higiénicas Innovadoras
Solutions Hygiéniques Novatrices
1
m
m
9
1
ni
57.
/
1
2
2
3
1
I
G
F
H
I
F
K
x2
E
3/4” (1.9 cm) sparge pipe/
tubería de aspersión/tuyau perforé
1
2
2
L
4
L
Note: Ensure that large holes on saddles are orientated towards the bottom.
Nota: Compruebe que los agujeros grandes en las bridas estén orientados
hacia abajo.
Remarque : S’assurer que les gros trous des selles sont tournés vers le bas.
Note: Press drill guide (L) firmly in place.
Nota: Presione la plantilla de perforación (L) firmemente en su lugar.
Remarque : Presser le guide-foret (L) fermement en place.
Note: Cordless electric drill is recommended, but the hand drill kit can be used.
Nota: Se recomienda utilizar el taladro eléctrico inalámbrico, pero puede
utilizarse también un taladro manual.
Remarque : Une perceuse électrique est recommandée, mais un ensemble de
perceuse à main peut être utilisé.
1
2
3
Cut here
Cortar aquí
Couper ici
A
5
Tube length
Longitud del tubo
Longueur de tube
6
I
• Ensure dispenser has 3-1/4” clearance from pipe.
• Compruebe que haya un espacio libre de 3-1/4”
entre el dispensador y la tubería.
• S’assurer que le distributeur est à 3-1/4 po du tuyau.
• Install dispenser on opposite side of flush handle.
• Instale el dispensador en el lado opuesto del tirador
de la cisterna.
• Installer le distributeur du côté opposé de la poignée
de chasse.
• Note: Drill only one side of pipe (see Step 3).
• Nota: Taladre sólo un lado del tubo (vea el paso 3).
• Remarque : Percer un seul côté du tuyau (voir étape 3).
• Note: In case the hole in the sparge pipe needs to be
drilled through both pipe sides, use sparge plug (J) to
seal one or the other.
• Nota: En caso de que el orificio del tubo rociador
necesite atravesar ambos lados del tubo, use un tapón
rociador (J) para sellar uno u otro lado.
• Remarque : Si le trou du tuyau perforé doit être percé
des deux côtés, utiliser le bouchon (J) pour fermer l’un
des deux.