MEDC XB15 Manuel d'utilisation
Page 14

Conditions d'utilisation en toute sécurité
Les conditions suivantes s'appliquent à l'installation, le fonctionnement et l'entretien de l'équipement évalué. Le non-
respect de ces conditions peut compromettre l'intégrité de la sécurité de l'équipement :
L'utilisateur doit se conformer aux exigences indiquées dans la documentation de l'utilisateur du fabricant (ce manuel
de sécurité et ce manuel technique) en ce qui concerne tous les aspects pertinents de sécurité fonctionnelle telles que
l'application de l'utilisation, l'installation, l'exploitation, l'entretien, les tests de preuve, les valeurs nominales, les
conditions environnementales, les réparations, etc.
La sélection de cet équipement pour une utilisation dans des fonctions de sécurité, son installation, sa configuration,
sa validation globale, son entretien et sa réparation ne peuvent être effectués que par du personnel compétent, en
observant les conditions et toutes les recommandations du fabricant figurant dans la documentation de l'utilisateur.
Toutes les informations associées à des défaillances sur le terrain de ce produit doivent être recueillies dans un
processus de gestion de la fiabilité (par exemple, IEC 60300-3-2) et signalées au fabricant
.
L'unité doit être testée à intervalles réguliers afin d'identifier les éventuels dysfonctionnements, conformément au
présent manuel de sécurité
Fax: +44 (0)1623444531
Fax: +1 (713) 937
MEDC Stock No.
TM258
Temps - Mois
Balise stroboscopique à
1.
2.
3.
4.
e
u
q
i
p
o
c
s
o
b
ro
t
s
e
s
il
Ba
à
ps
m
Te
-
is
o
M
rv
o
t
n
e
n
o
it
a
s
il
it
u
'
d
s
n
o
it
i
d
n
Co
app
'
s
s
e
t
n
a
v
i
u
s
s
n
o
it
i
d
n
o
c
s
Le
u
e
p
s
n
o
it
i
d
n
o
c
s
e
c
e
d
t
c
e
p
s
re
o
ffo
n
o
c
e
s
ti
o
d
r
u
e
t
a
s
il
it
u
'
L
l
e
u
n
a
m
e
c
t
e
é
ti
r
u
c
é
s
de
o
it
a
s
il
it
u
'l
e
d
n
o
it
a
c
li
p
p
a
l'
n
e
m
e
n
n
o
r
i
v
n
e
s
n
o
it
i
d
n
co
e
p
i
u
q
é
t
e
c
e
d
n
o
it
c
e
l
é
s
a
L
so
,
e
l
a
b
o
gl
n
o
it
a
d
il
a
v
sa
e
s
n
o
it
i
d
on
c
s
e
l
t
n
a
v
r
e
s
ob
a
s
n
o
it
a
m
r
o
f
n
i
s
e
l
s
e
t
u
o
T
de
n
o
it
s
e
g
de
s
u
s
s
e
c
o
pr
1.
2.
3.
é
ti
r
u
c
é
s
e
t
u
o
n
i'
l
à
t
n
e
u
q
il
p
t
n
e
m
e
n
n
o
it
c
n
o
ffo
e
l
,
n
o
it
a
ll
a
st
e
d
é
ti
r
u
c
é
s
a
l
e
d
é
t
ri
g
é
t
n
i'
l
e
r
tt
e
m
ro
p
m
o
c
t
u
c
o
d
a
l
s
n
a
d
s
e
é
u
q
i
d
n
i
s
e
c
n
e
g
i
x
ex
x
u
a
r
e
m
r
p
as
s
e
l
s
u
o
t
e
n
r
e
c
n
o
c
i
qu
e
c
n
e
)
e
qu
i
n
h
c
e
t
,
n
e
it
e
r
t
n
e
l'
,
n
o
it
a
ti
lo
p
x
e
l'
,
n
o
it
la
l
a
t
s
n
i
l'
,
n
o
c.
t
e
,
s
n
o
it
a
r
a
p
é
r
s
e
l
,
s
e
l
a
t
n
o
it
c
n
o
ffo
s
e
d
s
n
a
d
n
o
it
a
s
il
it
u
e
n
u
r
u
o
p
t
n
e
m
e
e
v
u
e
p
e
n
n
o
it
a
r
a
p
é
r
sa
t
e
n
e
it
e
r
t
n
e
n
r
t
ê
nt
n
a
c
i
r
b
a
ffa
u
d
s
n
o
it
a
d
n
a
m
m
o
co
e
r
s
e
l
s
e
t
ou
t
t
e
n
i
a
r
r
e
t
e
l
r
u
s
s
e
c
n
a
ll
i
a
f
é
d
s
e
d
à
s
e
é
i
c
o
s
s
a
0
0
3
0
6
C
E
I
e
pl
m
e
x
e
ar
p
(
é
tté
il
i
b
a
i
f
a
l
-3-2)
n
e
L
.
é
u
l
a
v
é
t
n
e
m
e
p
i
u
q
é
'l
e
d
n
e
it
e
r
t
n
e
'l
t
e
:
t
n
e
m
e
p
i
u
q
é
'l
e
li
t
u
'l
e
d
n
o
it
a
t
n
e
m
u
c
c
(
t
n
a
c
i
r
b
a
f
u
d
r
u
e
t
a
s
i
e
t
e
ll
e
n
n
o
it
c
n
o
ffo
é
ti
r
u
c
é
s
de
s
ts
n
e
n
it
r
pe
s
ts
c
pe
a
v
s
le
,
e
v
u
e
re
p
e
d
s
ts
s
e
t
s
le
,
s
e
l
a
n
i
m
o
n
s
rrs
u
le
u
g
if
n
o
co
a
s
,
n
o
it
a
ll
a
t
s
n
i
n
o
s
,
é
ti
r
u
c
é
s
e
d
s
n
o
e
t
é
mp
o
c
l
ne
n
o
s
rrs
e
p
u
d
r
a
p
e
u
q
s
é
u
t
c
e
f
f
e
e
r
il
it
u
'l
e
d
on
it
a
t
n
e
m
u
oc
d
a
l
s
n
a
d
t
n
a
r
u
g
if
t
n
i
o
d
ti
u
d
o
r
p
e
c
e
d
n
a
d
s
e
il
li
e
u
c
e
r
e
r
t
ê
t
n
e
v
t
n
a
c
i
r
b
a
f
u
a
s
e
é
l
a
n
g
i
s
t
e
)
n
o -
l
e
u
n
a
m
e
e
qu
s
e
ll
e
s
le
,
,
n
o
it
a
r
u
n
e
,
nt
e
.
r
u
e
t
a
s
i
n
u
s
n
de
n
o
it
s
e
g
de
s
u
s
s
e
c
o
pr
i
à
e
é
t
s
e
t
e
r
t
ê
ti
o
d
é
ti
n
u
'
L
d
l
e
u
n
a
m
t
n
e
s
é
pr
i
ur
éc
s
e
4.
rv
0
0
3
0
6
C
E
I
,
e
pl
m
e
x
e
ar
p
(
é
tté
il
i
b
a
i
f
a
l
3 2)
e
v
év
s
e
l
r
e
if
it
n
e
d
i'
d
n
if
a
s
rrs
e
il
u
g
é
ré
s
e
ll
a
v
r
e
t
n
é
t
t
n
a
c
i
r
b
a
f
u
a
s
e
é
l
a
n
g
i
s
t
e
)
.
t
n
e
m
é
m
r
o
fo
n
o
c
,
s
ts
n
e
m
e
n
n
o
it
c
n
o
ffo
s
y
d
s
l
e
u
t
n
e
u
a
t
01/15
© MEDC 2015