Wmílim, Misc8mb, Ûtiijaik – Panasonic EUR511155 Manuel d'utilisation
Page 5: C5 m ■n, Zo m o, C: o
Attention! Le texte de ce document a été détectée automatiquement. Pour consulter le document original, vous pouvez utiliser le mode "Original".

Quick Reference Functional Key Chart (Cont.)
Tabla de Referenda Rápida de las Tedas de Fundón (Cont.)
Tableau de référence des fonctions (Suite) __________
Wmílim
SEARCH
STOP
CiJ
VCR REC
FREEZE
TV/VCR
OPEN/CLOSE
SWAP
PAUSE
O
STILL
PIP
CHANNEL
VCR /DBS CH
®
d>
SLOW
Huncionarj
Eunction
Euncfon
(Misc8mB
TV -
Téléviseur
VCR
- Magnétoscope
DVD
- Lecteur DVD
CD
- Lecteur CD
LO
- U’cteur laser
AUX (Cassette Deck)
AUX (Magnétophone Cl
cassette)
VCR
- Magnétoscope
DBS-
Récepteur DBS
AUX (Cassette Deck)
AUX {Magnétophone ci
cassette)
TV
- Téléviseur
VCR
- Magnétoscope
DVD
- L ecteur DVD
CD
- Lecteur CD
LD
- Lecteur laser
AUX (Cassette Deck)
A UX (Magnétophone à
cassette)
TV
- Téléviseur
VCR
- Magnétoscope
CD- Lecteur CD
LD
- lecteur laser
AUX (Cassette Deck)
A UX (Magnétophone à
cassette)
DVD
- Lecteur DVD
TV
- Téléviseur
VCR
- Magnétoscope
DMD
- Lecteur DVD
DBS
- Récepteur DBS
CD
- Lecteur CD
RCVR
- Récepteur
©ûtiijaiK?
PIP Search
Búsqueda de PIP
Repérage de l'inuigc en médaillon
Stop
Detener
Arrêt
Record
Grabar
Enregistrement
PIP Freeze
Inmovilización de PIP
Arrêt sur l’image en médaillon
TV/VCR Switch
Selecciona la modalidad TV/VCR
Sélection du mode télé/magnétoscope
OpeiVClose
Aorir/Cerrar
Ouverture/fenneturc
PIP Swap
Intercambio de imagen en PIP
Pennutation de l'image en médaillon
Pause
Pausa
Pause
Stili
Quieto
Arrêt sur image
PIP Channel
Canal de PIP
Changement des canaux de l’image
Channel Up/Down
Canal previo/siguiente
Changement des canaux
Channel Up/Down (slow +/-)
Canal previo/siguiente (lento +/-}
Changement des canaux (ralenti +/■)
Page Up/Down
Página previa/siguiente
Changement des pages
Repeat (+)/Random (-)
Repetición
(+yfîesca/e
(-)
Reprise (-\-)/Aléatoire (•)
Center Channel
(+/-)
Canal central
(+/-) Canal
central (+/-}
Use two AA batteries:
Remove battery cover by pushing in and up near arrow.
Install batteries matching (+) and {-) polarity signs.
Replace the battery cover.
Precautions
•
Replace batteries in pairs.
•
Do not mix battery types (zinc carbon with alkaline).
•
Do not recharge, heat, short-circuit, disassemble, or burn batteries.
Note:
Incorrect installation can cause battery leakage and corrosion that will damage the Remote Control.
•
O
c
c5
m
■n
m
n
m
z
o
m
O
X
>
O
O
z
w
>
0
rtj
1
Ilk
5
5
g
'ri
O
a
Ik
o
S
tj
E
Co
ÏQ
s
c:
o
>1
Use dos pifas AA.
e/ONiTRÙiJlREMOJ.a
Quite la tapa del compartimiento de pilas presionando en dirección a la flecha.
Instale las pilas igualando las marcas (-h) y (~) de la polaridad.
Co/pQue
nuevamente la tapa de las pilas.
Precauciones
•
Reemplace las pilas por pares.
•
No mezcle tipos de pilas (carbono de zinc con alcalina).
•
No intente cargar, hacer cortocircuito, desarmar, calentar o quemar las pilas.
Nota:
Instalación incorrecta puede causar derrame y corrosión que dañará al Control Remoto.
IXSTM.I.MIOX DLS f’ll.LS
Utiliser deux piles AA:
Retirer le eau vernie du logement des piles en appuyant près de la flèche et en pous.sani
i
'
о
;
о
*.
v
le haut,
[nsialler les piles en respectant les polarités (+) et (-}.
Remettre le couvercle en place.
Précautions à prendre
•
Remplacer les 2 piles à ta fois.
•
Ne pas utiliser des piles de type.s différents (carbone zinc avec alcalines).
•
Ne pas recharger, caiirt-circuiter, démonter, chauffer ou jeter au feu ¡es piles.
Nota:
Une installation incorrecte peut occasionner une fuite et endommager la télécommande.
-5-