Service – Aerus Centralux Manuel d'utilisation
Page 5

Service
For prompt service, call the Aerus
®
Consultant or the
nearest Aerus location listed in your telephone directory
or on www.aerusonline.com. Your authorized Aerus
location offers you the best in service both during and
after the warranty period, as well as genuine Aerus parts
and service.
All power units of the Aerus Home Care System are
certified by the Canadian Standards Association.
Every effort is made to ensure that customers receive
an up-to-date instruction manual on the use of Aerus
products; however from time to time, modifications to
our products may without notice make the information
contained herein subject to alteration.
Service
Pour obtenir un service, appelez votre représentant
Aerus
®
ou l’établissement Aerus le plus proche qui
figure dans votre annuaire téléphonique. Que ce
soit pendant ou après la période de garantie, les
établissements Aerus agréés sont les mieux placés
pour s’occuper de votre appareil et vous êtes assuré
d’y obtenir des pièces et produits Aerus authentiques.
Tous les composants et accessoires électriques des
appareils d’entretien domestique Aerus sont certifiés
par l’association canadienne de normalisation.
Nous nous efforçons, dans toute la mesure du
possible, de veiller à ce que nos clients reçoivent des
livrets explicatifs Aerus à jour; mais, de temps en temps,
nos produits sont modifiés sans préavis, ce qui pourrait
charger les informations contenues dans ce livret.
2. Exisiting HomEs— Drill
pilot hole in center of intended
outlet location on the wall. Insert
coathanger wire in pilot hole.
From the basement, check to
see if coathanger is in line with
the hole drilled in the sole plate.
NOTE: Be sure to wear Safety
Glasses when gluing overhead. You
can use your flashlight to visually
guide the tubing into the fitting, but
feeling your way is quite easy if you
take the time to center the valve
directly in line with the sole plate hole
Maisons existantes – Percer un trou de guidage dans le mur, au centre de
l’emplacement prévu pour la prise. insérer une broche de cintre dans le trou
de guidage. À partir du sous-sol, vérifier si le cintre est aligné avec le trou de la
plaque de sole.
ReMaRque: ne pas oublier de porter des lunettes de protection lorsqu’on
applique de la colle au-dessus de soi. La lampe de poche permet de voir
comment le tuyau entre dans le raccord, mais on peut aussi très facilement
y aller à tâtons, à condition d’avoir bien placé la prise vis-à-vis du trou de la
plaque de sole.
Correct Use of Tees and Elbows/ Comment bien utiliser les raccords en T et les coudes
Inlet Valve Mounting Instructions/ Instructions pour l’installation de la prise d’aspiration
BotH Existing and non-
finisHEd HomEs— Attached
power source to Supervalve wires
(white to white, black to black). Strip
end of low voltage wire to expose
two wires and attach separately
to lower Supervalve screws. Wrap
clockwise around screws. Tighten
screws.
Maisons existantes et
Maisons non finies— Raccorder
la source d’alimentation aux fils de
la supervalve (blanc à blanc et noir
à noir). Dénuder une extrémité du
fil basse tension pour exposer les deux fils et les attacher séparément aux vis
inférieures de la supervalve. enrouler les fils autour des vis dans le sens des
aiguilles d’une montre. serrer les vis.
1. UnfinisHEd HomEs—
Mount Inlet Valve to a stud
in an appropriate location.
REMINDER: 24-volt wires are
positioned at the bottom of the Valve.
24-Volt wires are always on the bottom.
Maisons non finies — installer
la prise d’aspiration sur un montant
dans un emplacement approprié.
RaPPeL: Les fils 24 volts sont situés
au bas de la prise.
Always position fittings so that airflow follows one direction./toujours positionner les tuyaux pour permettre au débit d’air de suivre une direction.
Supervalve Mounting Instructions/
Instructions pour l’installation de la supervalve
3. Exisiting HomEs—
Use Dry-wall saw to cut an
area for the inlet valve.
Maisons existantes—
utiliser une scie pour plaque
au plâtre pour ouvrir une
surface pour prise murale.