Festo SMEO-8E Manuel d'utilisation
Page 2

Technische Daten
Betriebsspannungsbereich
AC / DC 12 V... 30 V
Max. zul. Betriebsstrom
500 mA
Max. zul. Schaltleistung
10 W (ohmsche Last)
Max. zul. Schaltfrequenz
500 Hz
Kurzschlussfestigkeit nein
Verpolungsfestigkeit
nein
Umgebungstemperatur
-20° C ... +60° C
Schutzart *)
IP 65/67 nach
EN 60 529
CE-Kennzeichnung nach
EN 50 082-2 und
EN 50 081-1
Gehäusewerkstoffe TPU,
Al,
St
Kontakte Messing
vergoldet
*) bei richtig montierter Dose mit Kabel
Datos técnicos
Margen de tensión
AC / DC 12 V... 30 V
Corriente nominal máxima
500 mA
Carga máxima
10 W (carga Óhmica)
Frecuencia de conmut. máx.
500 Hz
Protección contra cortocircuito no
Protec. contra polaridad
inversa
no
Temperatura del ambiente
-20° C ... +60° C
Clase de protección *)
IP 65/67 según
EN 60 529
Marcado CE según
EN 50 082-2 y
EN 50 081-1
Materiales del cuerpo
TPU, Al, Acero
Contactos latón
dorados
*) con la clavija correctamente montada
Caractéristiques techniques
Plage de tension de service
AC / DC 12 V... 30 V
Courant nominal max. adm.
500 mA
Puissance de commut. max.
adm.
10 W (charge résist.)
Fréqu. de commut. max. adm. 500 Hz
Protection c. courts-circuits
non
Prot. contre les invers. de
polarité
non
Température ambient
-20° C ... +60° C
Indice de Protection *)
IP 65/67 selon
NE 60 529
Conformité CE selon
NE 50 082-2 et
NE 50 081-1
Matériaux du boîtier
TPU, Al, Acier
Contacts laiton
dorés
*) pour un montage correct du connecteur sur le câble
Tekniska data
Driftspänning
12 V... 30 V DC/VCC
Tillåten nominel strömmatning max 500 mA
Max. tillåten kopplingsström
10 W (ohmsk last)
Max. tillåten kopplingsfrekvens 500 Hz
Kortslutningssäker nej
Polvändningsskydd
nej
Omgivningstemperatur
-20° C ... +60° C
Kapslingsklass *)
IP 65/67 enligt
EN 60 529
CE-märkning enligt
EN 50 082-2 och
EN 50 081-1
Husmaterialer
TPU, Al, St
Kontakter Mässing
förgylld
*) vid korrekt monterad kontakt med kabel
Dati tecnici
Tensione di azionamento
12... 30 VCA/VCC
Corrente di azionamento
max. 500 mA
Potere di rottura
max. 10 W (carico
ohm.)
Frequ. di commut. ammesa
max. 500 Hz
Protezione c. corto circuito
no
Protezione c. inversione pol.
no
Temperatura ambiente
-20° C ... +60° C
Grado di protezione *)
IP 65/67 a norme
EN 60 529
Marchio CE a norme in
conformità di
EN 50 082-2 e
EN 50 081-1
Materiali corpo
TPU, Al, St
Contatti ottone
dorati
*) Con connettore e cavo correttamente installati
Technical data
Operating voltage range
AC / DC 12 V... 30 V
Max. perm operating current 500 mA
Max. perm. switching output 10 W (Ohmic load)
Max. perm. switch. frequency 500 Hz
Short-circuit-proof no
Polarity-reversal protection
no
Ambient temperature
-20° C ... +60° C
Protection class *)
IP 65/67 according to
EN 60 529
CE symbol as per
EN 50 082-2 and
EN 50 081-1
Housing materials
TPU, Al, St
Contacts brass
gold-plated
*) with correctly fitted socket with cable
Verwenden Sie nur Netzteile, mit sicherer
elektrischer Trennung der Betriebsspannung
nach IEC 742/EN 60742/VDE 0551 mit mind.
4 kV Isolationsfestigkeit (PELV).
Schaltnetzteile nach EN 60950/VDE 0805 sind
zulässig.
Bei Kabeln >10m oder kapazitiven Lasten:
Schutzbeschaltung lt. Katalog verwenden.
Use only power units with guarantee reliable
elect. isolation of the operating voltages as per
IEC 742/EN 60742/VDE 0551 with at least 4 kV
isolation resistance (PELV). Switch power packs
as per EN 60950/VDE 0805 are permitted.
With cables >10m or capacitive loads use a
protective circuit as per catalogue.
Utilizar sólo fuentes de alimentación que
garanticen un aislamiento fiable de las
tensiones de alimentación según IEC 742/EN
60742/VDE 0551 con una resistencia de
aislamiento de por lo menos 4 kV (PELV).
Pueden utilizarse fuentes de alimentación
conmutadas según EN 60950/VDE 0805.
Con cables de >10m o cargas capacitivas
utilizar un circuito tativas de protección según
catálogo.
N'utiliser que des blocs d'alimentation isolés
selon la norme IEC 742/EN 60742 / VDE 0551
garantissant une tension d'isolement de 4 kV
min. (TBT). Les alimentations à découpage à la
norme EN 60950/VDE 0805.
Avec câbles de >10m ou charges capacitives:
utiliser un circuit de protection selon catalogue.
Använd endast nätdel som garanterar en säker
elektrisk isolering av driftsspänningen enligt IEC
742/EN 60742/VDE 0551 med minst 4 kV
isolationstålighet (PELV). Kombinationsnätdelar
är tillåtna enlighet med EN 60950/VDE 0805.
Med kabellängd över 10m eller kapacitativlast:
använd extra skyddsbrytare enligt katalog.
Utilizzare esclusivamente alimentatori in grado di
garantire un sezionamento elettrico sicuro della
tensione di esercizio a norme IEC 742/EN 60742/
VDE 0551 con una resistenza min. di isolamento
di 4 kV (PELV). E' ammesso l'impiego di gruppi di
alimentazione tipo "Chopper” a norme
EN 60950/VDE 0805
Con cavi de >10m oppure carichi capacitativi,
collegare un circuito di protezione secondo il
catalogo.
D
D