Installing the battery, Improving the reception, Operating the radio – Sony SRF-H11 Manuel d'utilisation
Page 2: Mise en place des piles, Amélioration de la réception, Fonctionnement de la radio, English français

Installing the Battery
(See Fig. A)
1
Open the battery compartment lid and install one R03 (size
AAA) battery (not supplied) with correct polarity.
2
Close the lid.
When to replace the battery
Replace the battery when the sound becomes weak or distorted. Remove
the old battery and insert a new one.
Battery life
(Approx. hours)
(JEITA
∗
)
When using
FM
AM
Sony alkaline LR03 (size AAA)
42
54
Sony R03 (size AAA)
18
23
∗
Measured by JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association) standards. The actual battery life may vary
depending on the circumstance of the unit.
Notes on battery
•
Do not charge the dry battery.
•
Do not carry the dry battery together with coins or other metallic
objects. It can generate heat if the positive and negative terminals of the
battery are accidentally come into contact with metallic objects.
•
When you are not going to use the unit for a long time, remove the
battery to avoid damage from battery leakage and corrosion.
To attach the battery compartment lid if it is
accidentally detached (See Fig.
B
)
1
Engage the catch of the lower half of the unit in the hole of
the lid.
2
Press the lid into the unit and downwards to lock it.
Wearing the Radio (See Fig.
C
)
1
Wear the neckband around the back of your head.
2
Wear the headphones with your left ear between the Driver
unit (marked L on the outside) and the neckband, and your
right ear between the Driver unit (marked R on the outside)
and the neckband.
3
Adjust the angle of the neckband to fit the headphones on
your ears.
Improving the Reception
FM: Set
BAND
to
LOCAL
if interference is prevalent and reception is too
strong. Under normal conditions, set it to
DX
.
AM:Move around to obtain better reception.
Operating the Radio
1
Set
POWER
to
ON
.
2
Set
BAND
to select
FM
or
AM
.
The neckband serves as an FM antenna.
3
Turn
TUNE
to tune in to a station.
4
Adjust
VOL
(volume).
To turn off the radio, set
POWER
to
OFF
.
To obtain powerful bass sound
Set
POWER
to
MEGA BASS
.
The “MEGA BASS” system produces a powerful bass sound.
When the sound becomes distorted, switch
POWER
to
ON
.
Mise en place des piles
(voir l’illustration A)
1
Soulevez le couvercle du logement de la pile et installez une
pile R03 (AAA) (non fournie) en respectant la polarité.
2
Refermez le couvercle.
Quand remplacer les piles
Remplacez la pile quand le son est faible ou présente de la distorsion.
Enlevez la pile usée et insérez-en une neuve.
de la pile
(heures approximatives)
(JEITA
∗
)
Lors de l’utilisation
FM
AM
Pile alcaline LR03 (AAA) de Sony
42
54
Pile R03 (AAA) de Sony
18
23
* Mesure effectuée selon les normes de la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association). L’autonomie réelle de
la pile peut varier en fonction des conditions d’utilisation et de l’état de
l’appareil.
Remarques sur la pile
•
Ne rechargez pas la pile sèche.
•
Ne mettez pas la pile sèche en contact avec des pièces de monnaie ou
d’autres objets métalliques. Si le pôle positif et le pôle négatif de la pile
sont mis en contact l’un avec l’autre via un objet métallique, de la
chaleur peut être générée.
•
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une longue période,
retirez-en la pile afin d’éviter des dégâts dus à une fuite d’électrolyte et à
la corrosion.
Pour remettre le couvercle du logement des
piles en place s’il s’est détaché
accidentellement (voir l’illustration
B
)
1
Insérez le loquet de la partie inférieure de l’appareil dans
l’orifice du couvercle.
2
Appuyez sur le couvercle vers l’intérieur de l’appareil et vers
le bas pour l’enclencher.
Comment porter la radio (voir l’illustration
C
)
1
Portez le bandeau sur la nuque.
2
Portez le casque en plaçant l’oreille gauche entre l’oreillette
gauche (marquée d’un L sur l’extérieur) et le bandeau et
l’oreille droite entre l’oreillette droite (marquée d’un R sur
l’extérieur) et le bandeau.
3
Réglez l’angle du bandeau pour adapter le casque à vos
oreilles.
Amélioration de la réception
FM : Réglez
BAND
sur
LOCAL
s’il y a des interférences et si la réception
est trop forte. Dans des conditions normales, réglez-le sur
DX
.
AM : Déplacez-vous pour trouver la meilleure réception.
Fonctionnement de la radio
1
Réglez
POWER
sur
ON
.
2
Réglez
BAND
pour sélectionner
FM
ou
AM
.
Le bandeau sert d’antenne FM.
3
Tournez
TUNE
pour accorder une station.
4
Ajustez
VOL
(volume).
Pour éteindre la radio, réglez
POWER
sur
OFF
.
Pour obtenir des graves puissants
Réglez
POWER
sur
MEGA BASS
.
Le système “MEGA BASS” renforce les graves.
Si le son présente de la distorsion, réglez
POWER
sur
ON
.
R03 (size AAA) x 1
Pile R03 (AAA) x 1
L
A
Left ear/Oreille gauche
C
* There is a tactile dot beside volume to show the direction tune up the volume.
* Un point tactile situé à côté de la commande de volume indique le sens dans
lequel tourner pour augmenter le volume.
Insert the
#
side of
the battery first.
Insérez d’abord le
pôlede la pile.
B
L
f
f
Neck band
Bandeau
P
O
W
ER
OF
F
ON
VOL
FM
DX
AM
B
A
N
D
LO
CA
L
BAND
FM DX/LOCAL•AM
TUNE
Driver units
Transducteurs
Neck band/Bandeau
Battery compartment
Logement de pile
POWER OFF•ON•
MEGA BASS
VOL
*
Light reflector (R, L)
This reflector reflects car
lights at night for your safety.
Réflecteur de lampe
(R (droit) et L (gauche))
Ce réflecteur de lampe reflète
la lumière des phares de
voiture pour votre sécurité la
nuit.
L
R
English
Français