Sony D-E351 Manuel d'utilisation
Lecture directe d’un cd, Portable cd player, Activez la lecture

Exploitation d’autres
fonctions
Pour optimiser les performances de
protection des pertes de son (ESP
MAX)
La fonction de protection électronique contre
les chocs (ESP) minimise les pertes de son
grâce à une mémoire tampon qui mémorise
les données musicales et les reproduit lors
d’un choc.
Le système ESP MAX fait appel à une
technique très évoluée. Grâce à un bloc
optique léger et possédant des fonctionnalités
anti-choc plus performantes, ce système vous
offre une protection plus rapide contre les
pertes de son par rapport à la technologie
conventionnelle telle que ESP ou ESP
2
.*
* Bien que ESP MAX fournisse une excellente
protection, la perte de son peut se produire de
temps en temps.
Réglez ESP sur “ON”.
L’indication ESP apparaît.
Pour désactiver la fonction ESP MAX, réglez
ESP sur “OFF”.
Remarques
• Le lecteur peut stopper la lecture lorsqu’il
reçoit un choc violent, même si la fonction ESP
MAX est activée.
• Il peut y avoir des parasites ou des sautes de
son :
— si le CD que vous écoutez est sale ou rayé ;
— si vous écoutez un CD de test audio ;
— si le lecteur est soumis à des chocs en
continu ;
— si vous utilisez des CD-R ou des CD-RW de
mauvaise qualité ou si le système
d’enregistrement ou le logiciel d’application
utilisés pour l’enregistrement du CD ne
fonctionnent pas correctement.
Pour des graves plus profondes
(Digital MEGA BASS)
Vous pouvez accentuer les sons graves.
Appuyez sur SOUND pour sélectionner
“BASS
” ou “BASS
”.
“BASS
” accentue les sons graves plus
que “BASS
”.
Remarque
• Si le son est distordu lors de l’utilisation de la
fonction SOUND, baissez le volume.
Pour désactiver le bip sonore
d’indication de fonctionnement
Vous pouvez désactiver le bip sonore qui se
fait entendre dans le casque ou les écouteurs
lorsque vous faites fonctionner votre lecteur
CD.
1 Débranchez ou retirez la source
d’alimentation (adaptateur secteur ou piles
sèches) du lecteur CD.
2 Raccordez la source d’alimentation tout en
appuyant sur x.
Pour activer le bip sonore
Retirez la source d’alimentation, puis raccordez-
la de nouveau sans appuyer sur x.
Pour verrouiller les touches
Vous pouvez verrouiller les touches de votre
lecteur contre tout fonctionnement accidentel.
Faites glisser HOLD dans le sens de la flèche.
Lorsque vous appuyez sur une touche,
l’indication “
Hold” apparaît dans la fenêtre
d’affichage et vous ne pouvez pas faire
fonctionner le lecteur.
Pour déverrouiller les commandes, faites
glisser HOLD dans le sens contraire de la
flèche.
Pour vous protéger l’ouïe (AVLS)
La fonction de limitation automatique du
volume AVLS (Automatic Volume Limiter
System) réduit le volume maximum afin de
vous protéger l’ouïe.
Maintenez la touche SOUND enfoncée
jusqu’à ce que l’indication “AVLS” apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
Si vous augmentez le volume sur “
*”,
vous ne pouvez pas augmenter davantage le
volume.
Pour pouvoir augmenter le volume au delà
de “
*”, maintenez la touche SOUND
enfoncée jusqu’à ce que l’indication “AVLS”
disparaisse de la fenêtre d’affichage.
* Pour les clients en France
Ce niveau est réglé sur “
”.
Remarque
• Si vous utilisez simultanément la fonction de
traitement du son et la fonction AVLS, le son
risque de comporter des distorsions. Si cela se
produit, baissez le volume.
Raccordement à un autre
appareil stéréo
Vous pouvez écouter le CD via un autre
appareil stéréo ou enregistrer un CD sur une
cassette audio. Pour plus de détails, reportez-
vous au mode d’emploi de l’autre appareil.
Avant d’établir les connexions, n’oubliez pas
de mettre tous les appareils hors tension.
Remarques
• Avant de reproduire le CD, réduisez le volume
de l’appareil raccordé de façon à ne pas
endommager les haut-parleurs raccordés.
• Si vous augmentez le volume au delà de la
position “
“, le son risque de comporter des
distorsions.
Suite au verso
c
B
Autres opérations
Sélection du mode de
lecture
Vous pouvez exploiter les cinq modes de
lecture suivants:
“Lecture normale”, “Lecture répétée —
toutes les plages”, “Lecture de plage unique”,
“Lecture répétée — une seule plage” et
“Lecture répétée aléatoire”.
Appuyez sur MENU en cours de lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, l’indication du mode de lecture dans
la fenêtre d’affichage change selon la
séquence suivante:
Aucune indication (Lecture normale)
Le lecteur reproduit une fois toutes les
plages du CD.
“
” (Lecture répétée — de toutes les
plages)
Le lecteur reproduit de manière répétée
toutes les plages du CD.
“1” (Lecture de plage unique)
Le lecteur reproduit uniquement la plage
que vous avez sélectionnée.
“
1” (Lecture répétée — d’une seule
plage)
Le lecteur reproduit de manière répétée la
plage que vous avez sélectionnée.
“
SHUF“ (Lecture répétée aléatoire)
Le lecteur reproduit de manière répétée et
dans un ordre aléatoire toutes les plages du
CD.
Activez la lecture.
Lecture directe d’un
CD !
Si vous souhaitez écouter un CD immédiatement, branchez le lecteur sur
l’alimentation secteur. Vous pouvez également l’utiliser avec des piles
sèches (voir “Sources d’alimentation” au verso).
Raccordement
vers une prise
secteur
Adaptateur secteur
DC IN 4.5 V
1
Appuyez sur OPEN pour
ouvrir le couvercle.
Pour les modèles fournis avec un adaptateur de fiche CA
Si l’adaptateur de fiche CA ne correspond pas à votre prise murale (secteur), utilisez
l’adaptateur de fiche CA.
Placez un CD
2
Réglez le volume.
1
Appuyez sur > N.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur x.
Avec des
écouteurs
Ecouteurs
ou
casque d’écoute
MENU
SOUND
Pour
Lancer la lecture
(à partir du point
où vous vous
étiez arrêté)
Lancer la lecture
(à partir de la
première plage)
Arrêter
Localiser le début de la
plage en cours (AMS*
1
)
Localiser le début des
plages précédentes
(AMS)
Localiser le début de la
plage suivante (AMS)
Localiser le début des
plages successives
(AMS)
Avancer rapidement
Revenir rapidement
en arrière
*
1
AMS = Détecteur automatique de musique
*
2
Lorsque la lecture de la dernière plage est
terminée, vous pouvez revenir au début de la
première plage en appuyant sur > N. De
même, vous pouvez accéder à la dernière
plage à partir de la première plage en
appuyant sur ..
Pour retirer le CD
Retirez le CD en appuyant sur le pivot.
A propos de l’écran d’affichage
• Si vous appuyez sur > N, le nombre total
de plages du CD et la durée totale de lecture
apparaissent.
• En cours de lecture, le numéro de plage et la
durée de lecture écoulée de la plage en cours
s’affichent.
Si le volume n’augmente pas
Si “AVLS” clignote dans l’affichage, maintenez
la touche SOUND enfoncée jusqu’à ce que
l’indication “AVLS” disparaisse de l’affichage.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section
“Pour vous protéger l’ouïe (AVLS)”.
A propos des disques CD-R et CD-RW
Ce lecteur CD peut lire les disques CD-R et
CD-RW enregistrés au format CD-DA*.
Cependant, la capacité de lecture peut varier
selon la qualité du disque et l’état du système
d’enregistrement.
* CD-DA est l’abréviation de Compact Disc
Digital Audio. Il s’agit d’une norme
d’enregistrement pour les CD audio.
Fermeture du couvercle du lecteur CD
lorsque l’alimentation est raccordée
Lors de la fermeture du couvercle, le CD
commence à tourner pendant que l’indication
“disc” clignote dans l’affichage. Le disque
s’arrête lorsque le lecteur CD a terminé la
lecture des informations du disque. Ce
balayage automatique contribue à raccourcir le
temps d’attente avant le début de la lecture.
Remarques sur la manipulation des CD
• Pour que les disques restent propres,
saisissez les disques par les bords. N’en
touchez jamais la surface.
• Ne collez pas de papier ni de bande adhésive
sur les CD.
• N’exposez pas les CD au rayonnement direct
du soleil ou à des sources de chaleur telles
que des conduits d’air chaud. De même, ne
les laissez pas dans une voiture parquée en
plein soleil.
Non
Appuyez
>
N
>
N pendant
au moins deux
secondes
x
une fois sur .
plusieurs fois sur
.
*
2
une fois sur
>
N*
2
plusieurs fois sur
>
N*
2
Maintenez
>
N enfoncé
Maintenez .
enfoncé
2
Ajustez le CD sur le pivot.
3
Refermez le couvercle.
Face imprimée vers le haut
i
Indication du mode de lecture
Chaîne stéréo,
enregistreur à
cassette,
radiocassette, etc.
m
m
m
m
m
OPEN
ESP
Portable
CD Player
Sony Corporation ©2001 Printed in China
Mode d’emploi
A propos du code zonal
Le code zonal du lecteur que vous venez d’acquérir est indiqué en haut à
gauche de l’étiquette à code à barres apposée sur l’emballage.
Pour les accessoires fournis avec votre lecteur, vérifiez le code zonal de votre
modèle et consultez ensuite les “Accessoires fournis” à la fin de ce mode
d’emploi.
3-237-760-31 (1)
1
2
3
SOUND
Le mode sonore sélectionné est affiché.
BASS
BASS
Aucune indication
(Lecture normale)
LINE IN ou
REC IN
Gauche (blanche)
Câble de connexion
Droite (rouge)
i
D-E350
D-E351
D-E351SR
D-E356CK
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout
risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas
exposer l’appareil à la
pluie ou à l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un espace
confiné comme dans une bibliothèque ou
un meuble encastré.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas
couvrir les ailettes de ventilation de cet
appareil avec des journaux, des nappes, des
rideaux, etc. Ne pas poser de bougies
allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie et
d’électrocution, ne pas poser d’objets remplis
de liquide, vases ou autre, sur l’appareil.
INFORMATION
A pleine puissance, l’écoute prolongée du
baladeur peut endommager l’oreille de
l’utilisateur.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce
produit augmente les risques pour les yeux.
Certains pays peuvent appliquer des
dispositions différentes pour l’élimination des
piles qui alimentent ce produit. Veuillez
consulter vos autorités locales.
PRECAUTIONS
• UN RAYONNEMENT LASER INVISIBLE
EST EMIS LORSQUE L’APPAREIL EST
OUVERT
• NE PAS REGARDER LE RAYON LASER
FIXEMENT NI DIRECTEMENT AVEC DES
INSTRUMENTS D’OPTIQUE
“WALKMAN” est une marque
commerciale de Sony Corporation.