Importantes consignes de sécurité 2, Caractéristiques techniques, Renseignements importants sur l’électricité – Wagner ProCoat 9195 Manuel d'utilisation
Page 3: Français

7. La pulvérisation à haute pression peut injecter des
toxines dans le corps et causer de graves blessures
corporelles. Si une telle injection se produisait,
consultez immédiatement un médecin.
8. Vérifiez les tuyaux et les pièces pour détecter des
signes d’endommagement : une fuite peut injecter
le produit dans la peau. Inspectez le tuyau avant
chaque emploi. Changez tous les tuyaux ou pièces
endommagés.
9. Ce système peut produire une pression de 2800
PSI / 193 Bar (9145) ou 3000 PSI / 207 Bar
(9155/9175/9195). N’utilisez que les pièces de
rechange ou les accessoires spécifiés par le fabricant
et ayant une pression nominale minimum de 3000 PSI.
Ceci est valable pour les embouts de pulvérisation, les
protecteurs de buse, les pistolets, les rallonges, les
raccords et le tuyau.
10. Verrouillez toujours la détente quand vous ne pulvérisez
pas. Vérifiez que le verrou de la détente fonctionne
correctement.
11. Vérifiez que toutes les connexions sont bien serrées
avant d’utiliser l’appareil.
12. Sachez comment arrêter l’appareil et le dépressuriser
rapidement. Soyez bien familiarisé avec les
commandes. La pression n’est pas libérée lorsque le
moteur est arrêté. La poignée du robinet-valve PRIME/
SPRAY (AMORÇAGE/PULVÉRISATION) doit être
placée sur PRIME pour libérer la pression. Consultez la
PROCÉDURE DE DÉCOMPRESSION décrite dans le
manuel de la pompe.
13. Retirez toujours l’embout de pulvérisation avant de
rincer ou de nettoyer le système.
REmaRquE à L’InTEnTIOn DES mÉDECInS :
Les injections cutanées sont des lésions
traumatiques; il importe donc de les traiter sans
délai. On nE DOIT PaS retarder ce traitement
sous prétexte de vérifier la toxicité du produit en
cause, celle-ci n’étant conséquente que dans le
cas d’injection directe de certains produits dans le
système sanguin. Il pourrait s’avérer nécessaire
de consulter un plasticien ou un spécialiste en
chirurgie reconstructive de la main.
d) AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque de
blessure :
1. Portez toujours les gants, la protection oculaire, les
vêtements et un respirateur ou masque appropriés
quand vous peignez. Vapeurs dangereuses – Les
peintures, solvants, insecticides et autres matières
peuvent être dangereux s’ils sont inhalés ou entrent
en contact avec le corps. Les vapeurs peuvent
provoquer d’importantes nausées, une perte de
connaissance ou un empoisonnement.
2. Ne travaillez pas et ne pulvérisez pas près
d’enfants. Éloignez toujours les enfants de
l’équipement.
3. Ne travaillez pas avec les bras au-dessus de la tête
ni sur un support instable. Appuyez-vous bien sur
les deux pieds pour toujours conserver l’équilibre.
4. Soyez attentif et regardez ce que vous faites.
5. N’utilisez pas l’appareil quand vous êtes fatigué ou
sous l’influence de drogues ou d’alcool.
6. Ne faites pas de nœuds avec le tuyau et ne le
tordez pas trop. Le tuyau à vide peut présenter des
fuites suite à l’usure, les nœuds ou les mauvais
traitements. Une fuite risque d’injecter du produit
dans la peau.
7. N’exposez pas le tuyau à des températures ou des
pressions supérieures à celles spécifiées par le
fabricant.
8. N’utilisez pas le tuyau pour tirer ou soulever
l’équipement.
9. Utilisez la plus basse pression possible pour rincer
l’équipement.
10. Respectez tous les codes locaux, étatiques et
nationaux qui régulent la ventilation, la prévention
d’incendies et le fonctionnement.
11. Les normes de sécurité du gouvernement
des États-Unis ont été adoptées dans la loi
Occupational safety and Health Act (OSHA). Ces
normes, en particulier la partie 1910 des Normes
générales et la partie 1926 des Normes de
construction, doivent être consultées.
12. Avant chaque emploi, vérifiez tous les tuyaux pour
détecter d’éventuelles coupures, fuites, abrasion ou
couvercle bombé. Vérifiez l’état ou le mouvement
des accouplements. Changez immédiatement le
tuyau si l’une de ces conditions est vérifiée. Ne
réparez jamais un tuyau de peinture. Remplacez-le
par un tuyau conducteur à haute pression.
13. Ne pulvérisez pas à l’extérieur par temps venteux.
14. Débranchez toujours le cordon électrique de la
prise avant de travailler sur l’équipement.
renseignements importants sur l’électricité
ImPORTanT : Si l’application requiert l’utilisation
d’une rallonge, celle-ci doit être trifilaire et dotée
d’une fiche à trois broches et d’un connecteur à
trois fentes pouvant accepter la fiche de l’appareil.
Cette rallonge doit être en bon état. On doit en
outre s’assurer qu’elle est d’un calibre suffisant
pour éviter les baisses de tension susceptibles
de provoquer des pertes de puissance ou
une surchauffe de l’appareil. On recommande
l’utilisation d’un cordon de calibre 14 ou 12 (voir
le tableau). Si la rallonge doit servir à l’extérieur,
on doit opter pour un type de cordon dont la
désignation arbore le suffixe « W-A » (ex. SJTW-A).
Cordon de calibre
Longueur maximum de
cordon
12
46 m (150 ft)
14
31 m (100 ft)
Comme le flexible ne peut être plus long que 15,2
mètres, si l’objet à pulvériser est à une distance
supérieure, il faut plutôt allonger le cordon
l’alimentation.
En cas de problème d’assemblage, d’utilisation
ou de nettoyage du pulvérisateur, se reporter à la
section Dépannage du présent manuel (page 46)
ou communiquer avec les techniciens du service
à la clientèle en composant le :
1-800-880-0993
(services en anglais seulement)
Caractéristiques techniques :
Capacité :
9145........... Jusqu’à 1,10 l/min
9155........... Jusqu’à 1,25 l/min
9175........... Jusqu’à 1,40 l/min
9195........... Jusqu’à 1,60 l/min
Source de puissance :
9145........... Moteur universel de 1/2 ch
9155........... Moteur universel de 5/8 ch
9175........... Moteur c.c. à aimant permanent de 3/4 ch
9195 .......... Moteur c.c. à aimant permanent de 7/8 ch
Exigences en matière d’alimentation : Circuit d’au
moins 15 A, à courant de 120 V c.a./60 Hz
génératrice : 5000 W
Français
27