300 banjo – Burkert Type 0300 Manuel d'utilisation
Page 2

2
300 Banjo
C
A
P R
Pièces de rechange
- Couper la tension d’alimentation.
- Dévisser les vis à tête cylindrique et retirer la
bobine.
- Remplacer les pièces endommagées
(armature, ressorts, joint torique, bobine,
corps de vanne).
- Lors du remontage, replacer soigneusement
le joint torique dans sa gorge. La bobine peut
être orientée à 360°, par pas de 90°, sur le
corps de la vanne.
Raccordement électrique
- Respecter la tension et le type de courant
spécifiés sur l’étiquette. La tolérance de
tension est de ±10%.
- Borne de mise à la terre (si elle existe) :
languette ou toron jaune/vert.
- Connecteur spécial tripolaire avec indice de
protection IP65 (réf. 1051-S001-000). Couple
de serrage du connecteur de 1 Nm.
En cas de problème
Vérifier les raccordements, la pression de
service et la tension.
Si l’électro-aimant ne fonctionne pas, il peut
s’agir dun court-circuit ou d’une coupure de la
bobine, ou de l’encrassement de l’armature ou
de l’entrefer.
Spare parts
- Switch the supply voltage off.
- Loosen the 4 coil fixation screws and remove
coil.
- Replace any damaged parts (armature,
springs, O-ring, coil, body).
- Upon reassembly ensure the O-ring is
correctly positioned in groove. The coil can be
mounted to the valve body at 90°-intervals.
Electrical connection
- Ensure the supply voltage/frequency
corresponds with that indicated on the valve
label. Voltage tolerance: ±10%.
- Earth connection (if provided): central tag or
yellow/green flying lead.
- Special 3-pole mini cable plug with IP65
classification (order no.: 1051-S001-000).
Tightening torque for cable plug 1 Nm.
Trouble-shooting
Check port connections, operating pressure
and voltage.
If armature does not pull in, check for short-
circuit or coil burn-out, or foreign matter
impeding armature movement. A jammed
armature on AC versions causes coil
overheating.