Inserting the cassette, Insertion de la cassette – Panasonic AG-DVC10 Manuel d'utilisation
Page 13

FRANÇAIS
ENGLISH
-13-
3
2
1
R E C
SAVE
3
1
2
EJECT
PUSH TO CLOSE
Inserting the Cassette
1
Slide the [EJECT] Lever
1 upward to
open the Cassette Compartment.
2
Insert the cassette.
Insert the cassette with its window in position
2.
3
Close the Cassette Compartment and
press the [PUSH TO CLOSE] Button to
lock the Cassette Compartment.
¡ If the Camera Recorder is supplied with power, the
above operation step 1 can be operated without turning
on the Camera Recorder.
♦ When inserting the cassette, make sure it faces in the
right direction and then push in straight down until it
stops.
¡ When you insert a cassette onto which you have
recorded before, use the Camera Search Function
(m 30) to search for the position from which you want
to continue recording.
¡ When you insert a new cassette, rewind the tape to the
beginning before starting to record.
Preventing Accidental Erasure of Recordings
Opening the cassette’s erasure prevention slider
3
(sliding it in the direction of the [SAVE] arrow) prevents
recording. To record again, close the erasure prevention
slider (slide it in the direction of the [REC] arrow).
Insertion de la cassette
1
Faire glisser le levier [EJECT]
1 vers le
haut pour ouvrir le compartiment de
cassette.
2
Insérer la cassette.
Insérer la cassette en plaçant sa fenêtre à la position
2.
3
Refermer le compartiment de cassette
et appuyer sur la touche [PUSH TO
CLOSE] pour verrouiller le
compartiment de cassette.
¡ Lorsque le caméscope est alimenté, il est possible
d’effectuer l’opération de l’étape 1 ci-dessus sans qu’il
soit nécessaire d’allumer le caméscope.
♦ Lorsqu’on insère la cassette, veiller à ce qu’elle soit
orientée dans le bon sens puis la pousser à fond vers
le bas.
¡ Lorsqu’on insère une cassette sur laquelle on a déjà
enregistré, utiliser la fonction recherche caméscope
(m 30) pour rechercher la position à partir de laquelle
on veut poursuivre l’enregistrement.
¡ Lorsqu’on insère une nouvelle cassette, rebobiner la
bande jusqu’au début avant d’enclencher
l’enregistrement.
Prévention de l’effacement accidentel des
enregistrements
Lorsqu’on ouvre la glissière de protection contre
l’effacement de la cassette
3 (lorsqu’on la fait glisser
dans le sens de la flèche [SAVE]), il est impossible
d’enregistrer. Pour enregistrer à nouveau, fermer la
glissière de protection contre l’effacement (la faire glisser
dans le sens de la flèche [REC]).