Consignes importantes, Gardez ces instructions, Contenance – Sunbeam 3333-33 Manuel d'utilisation

Page 2: Panier-filtre à porte-filtre amovible, Arrêt temporaire de service, Deux hublots de niveau, Plaque chauffante antiadhésive, Range-cordon, Témoin lumineux marche-arrêt, Autres caractéristiques des modèles programmables

Advertising
background image

U T I L I S A T I O N E T E N T R E T I E N D E L A V E R S E U S E

Observez les conseils suivants pour éviter de casser la verseuse en verre:
• La verseuse est spécialement étudiée et conçue pour votre cafetière

SUNBEAM

®

et elle ne doit donc jamais être mise sur les feux des

cuisinières et dans les fours ordinaires ou à micro-ondes.

• Ne posez jamais la verseuse chaude sur une surface mouillée ou froide.

• Ne vous servez pas d’une verseuse fêlée ou dont la poignée est desserrée

ou branlante.

• Ne nettoyez pas la verseuse avec des poudres récurantes, des tampons

métalliques à récurer ou d’autres produits abrasifs de ce genre.

• Jetez immédiatement la verseuse si elle a bouilli à sec.

• Évitez de cogner ou de rayer la verseuse et de la manipuler brusquement.

AVERTISSEMENT:

Dans le but de réduire les risques d’incendie ou de choc

électrique, n’enlevez jamais les couvercles d’entretien. La

cafetière ne contient pas de pièces que vous puissiez réparer.

Confiez toujours les réparations au personnel autorisé.

F

OLD

F

OLD

F

OLD

F

OLD

F

OLD

F

OLD

F

OLD

F

OLD

F

OLD

F

OLD

– – – F

OLD

– – –

– – – F

OLD

– – –

Français 7

Français 8

Français 9

Français 10

Français 11

Français 12

Français 2

Français 1

Français 4

Français 5

Français 6

Français 3

– – – F

OLD

– – –

CONSIGNES IMPORTANTES

Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures, il

est indispensable d’observer certaines précautions de base lors de

l’utilisation des appareils électroménagers, y compris les suivantes:

1. LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LA CAFETIÈRE.

2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes de la cafetière. Servez-vous des

poignées ou des boutons et n’ouvrez surtout pas le couvercle durant le

cycle d’infusion, vous risqueriez de vous échauder.

3. Pour vous protéger des chocs électriques, n’immergez la fiche, le

cordon ou la cafetière ni dans l’eau ni dans un autre liquide.

4. Soyez très prudent lorsque cet appareil est employé par des enfants ou

bien à proximité d’enfants.

5. Réglez la cafetière à l’arrêt (OFF) et débranchez-la à la prise entre

utilisations, quand l’horloge ne sert pas et avant d’entreprendre le

nettoyage. Laissez refroidir les pièces de la cafetière avant de monter

ou de démonter toute pièce et avant l’entretien.

6. Ne faites pas fonctionner un appareil dont le cordon ou la fiche est

abîmé, qui a mal fonctionné ou a été endommagé de quelque façon.

Apportez l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour lui

faire subir les contrôles, réparations ou réglages nécessaires.

7. L’utilisation d’accessoires de marques autres que SUNBEAM

®

peut

entraîner danger et blessures.

8. N’employez pas la cafetière à l’air libre.

9. Ne laissez pas pendre le cordon d’alimentation et veillez à ce qu’il ne

soit en contact avec aucune surface chaude.

10. Ne posez pas la cafetière sur ou près de foyers de cuisson électriques

ou à gaz chauds; ne la mettez pas dans un four chaud.

11. Pour débrancher la cafetière, réglez-la à l’arrêt puis tirez délicatement

la fiche hors de la prise de courant.

12. Posez la cafetière sur une surface dure, plane et d’aplomb afin de ne

pas entraver la circulation de l’air sous elle.

13. Évitez tout contact avec les pièces mobiles.

14. Cette cafetière est uniquement destinée à l’usage domestique.

15. N’employez la cafetière qu’aux fins auxquelles elle est prévue.

!

GARDEZ CES INSTRUCTIONS

I N S T R U C T I O N S S P É C I A L E S Q U A N T A U C O R D O N

1. Par mesure de commodité, la fiche se range dans le range-cordon.
2. Le cordon court qui est fourni ne devrait pas faire trébucher ou accrocher les pieds des

personnes ou animaux, comme pourrait le faire un cordon plus long.

3. Un cordon prolongateur peut être utilisé en observant toutes les précautions d’usage.
4. Lors de l’emploi d’un cordon de rallonge, ses caractéristiques électriques doivent être d’au

moins 10 ampères et 120 volts. Arrangez-le de telle façon qu’il ne pende pas du plateau

de table ou du plan de travail, que les enfants ne risquent pas de le tirer et qu’il ne puisse

pas faire accidentellement trébucher.

5. Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (une branche est plus large que l’autre). Pour

réduire les risques de choc électrique, la fiche ne rentre dans les prises de courant que

dans un sens. Si la fiche n’enfonce pas totalement dans la prise, inversez la fiche. Si elle

ne pénètre toujours pas entièrement, entrez en rapport avec un électricien qualifié. Ne

modifiez la fiche en aucune façon.

Vous pouvez modifier la longueur du cordon d’alimentation pour qu’il ait exactement la

longueur requise. Pour augmenter la longueur: saisissez le cordon (et non la fiche) et tirez

délicatement la longueur voulue hors de la fente. Pour réduire la longueur du cordon :

saisissez le cordon (et non la fiche) du bout des doigts, levez-le un peu pour le dégager de

la fente puis repoussez-le dans la cafetière. Ceci fait, bloquez le cordon dans la fente.

C A R A C T É R I S T I Q U E S E T

A V A N T A G E S D E L A C A F E T I È R E - F I L T R E

Votre nouvelle cafetière SUNBEAM

®

présente certaines des caractéristiques suivantes:

• Contenance

– 4 tasses – série à verseuse en verre

• Panier-filtre à porte-filtre amovible

– Le porte-filtre se retire aisément pour simplifier le

lavage et le remplissage.

• Arrêt temporaire de service

– Vous donne jusqu’à 30 secondes durant lesquelles vous

servir une première tasse de café au cours de l’infusion. Retirez prudemment la verseuse de la

plaque chauffante et l’antigouttes arrête automatiquement – bien que temporairement –

l’écoulement du café dans la verseuse.

• Deux hublots de niveau

– Permettent de mesurer l’eau du réservoir avec précision.

• Plaque chauffante antiadhésive

– Aide à garder le café filtré à la température de service

après l’infusion. Le revêtement antiadhésif empêche la verseuse de coller à la plaque chauffante.

• Range-cordon

– Accueille l’excédent de cordon pour réduire le fouillis sur le plan de travail.

• Témoin lumineux marche-arrêt

– Vous rappelle que la cafetière est sous tension.

• Autres caractéristiques des modèles programmables:

Horloge

– Utilisable comme horloge de cuisine, elle permet de régler l’heure

d’infusion différée.

Infusion différée

– Vous laisse prérégler l’heure à laquelle vous désirez que la

cafetière se mette automatiquement en marche, jusqu’à 24 heures à l’avance.

Arrêt automatique après une heure

– Garde le café filtré à point pendant une

heure après l’infusion puis s’éteint automatiquement.

REMARQUE:

Après une panne de courant, la cafetière reprendra la dernière fonction que vous

aviez sélectionnée, si le courant est rétabli sous 10 secondes.

N E T T O Y E Z L A C A F E T I È R E A V A N T

S A T O U T E P R E M I È R E U T I L I S A T I O N

Nettoyez votre cafetière SUNBEAM

®

avant sa première utilisation et votre première tasse de café

sera aussi délectable que les tasses subséquentes. Pour ceci, suivez les simples instructions ci-après:
1. Lavez la verseuse, son couvercle et le porte-filtre (voyez le schéma des pièces) à l’eau

additionnée d’un doux détergent liquide pour vaisselle. Rincez-les à fond.

2. Replacez les pièces et fermez le couvercle. Soumettez alors la cafetière à un cycle de

fonctionnement, sans utiliser de mouture ou de filtre papier – seulement de l’eau.

3. À la fin du filtrage de l’eau, réglez la cafetière à l’arrêt, jetez l’eau de la verseuse puis rincez la

verseuse, son couvercle ainsi que le porte-filtre.

Votre cafetière est prête à servir et à vous régaler. Profitez-en !

R É G L A G E S D E L ’ H O R L O G E

E T D E L ’ H E U R E D ’ I N F U S I O N D I F F É R É E

Modèles programmables seulement
Réglage de l’horloge:

1. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de courant standard. Le clignotage à l’afficheur

indique que l’heure n’a pas encore été réglée.

2. Appuyez longuement sur les boutons des HEURES et des

MINUTES jusqu’à ce que l’heure actuelle s’affiche.

L’indicateur «PM» des heures de 12 а 24 (а gauche de

l’afficheur) s’allumera.

REMARQUE

: Si vous appuyez sur tout bouton avant de régler

l’horloge, l’horloge commencera à indiquer l’heure à compter

de 0 heure. Il est indispensable de régler l’horloge pour utiliser

la fonction d’infusion différée.

Réglage de l’heure d’infusion différée:

Après avoir réglé l’horloge, appuyez longuement sur le bouton

d’infusion différée (SET DELAY),

figure 1, puis réglez l’heure à

l’aide des boutons des HEURES et des MINUTES. Le voyant des

heures de 12 à 24 s’allumera à l’afficheur.

REMARQUE

: Voyez

«Infusion différée du café»

pour la mise en marche.

Pour vérifier l’heure programmée, appuyez sur le bouton de RÉGLAGE D’INFUSION DIFFÉRÉE (SET

DELAY). L’heure programmée s’affichera.

P R É P A R A T I F S P O U R L ’ I N F U S I O N
Choix et quantité de mouture de café

Mesurez la mouture par cuillerées à table rases pour obtenir les résultats optimaux. Rappelez-vous

que la mouture de café moyenne est la mouture à employer.

Tableau des quantités suggérées de mouture

(Figure 1 –

Infusion différée)

Addition d’eau et de mouture de café

1. Levez et ouvrez le couvercle de la cafetière. Par mesure de

commodité, vous pouvez sortir le porte-filtre du panier.

2. Posez un filtre papier circulaire ou bien un filtre permanent de

4 tasses dans le porte-filtre.

(Figure 2)

REMARQUE

: Lors de l’utilisation d’un filtre papier, il est essentiel

que le pourtour du filtre papier soit tout contre la paroi du porte-

filtre. Si les filtres papier ont tendance à s’affaisser, humectez-les

avant de les placer dans le porte-filtre, d’y déposer la mouture et

avant de verser l’eau dans le réservoir.

3. Déposez la quantité requise de café moulu puis agitez le porte-filtre

pour égaliser la surface de la mouture. Voyez le

tableau des

quantités suggérées de mouture

.

4. Veillez à ce que le porte-filtre soit convenablement centré et enfoncé

dans le panier-filtre.

5. Versez le volume requis d’eau froide juste tirée (1 tasse = 5 oz US = 145 mL de café filtré) dans

la verseuse. Pour vous aider, les repères indiqués sur la verseuse en verre et sur les hublots de

niveau donnent le volume d’eau nécessaire pour le nombre correspondant de tasses de café. Ne

remplissez pas le réservoir au-delà de la ligne «MAX» sans quoi l’eau découlera par le trou de

trop-plein prévu à cet effet à l’arrière du réservoir.

Étant donné que la mouture de café absorbe un certain volume d’eau, la

quantité de café filtré sera toujours légèrement inférieure à la quantité d’eau

versée dans le réservoir.

6. Videz l’eau de la verseuse dans le réservoir. Fermez le couvercle et posez la verseuse vide sur la

plaque chauffante.

REMARQUE

: Veillez à ce que la verseuse soit parfaitement placée sur la plaque chauffante,

sans quoi eau et marc déborderont. Un tel déversement pourrait entraîner blessures corporelles

ou dommages matériels.

ATTENTION!

Afin de ne pas risquer d’endommager la verseuse et

pour éviter tout risque de blessures corporelles, ne versez jamais d’eau

froide dans une verseuse chaude. Attendez que la verseuse ait refroidi

avant de recommencer à l’utiliser.

(Figure 2 – Addition d’eau

et de mouture de café)

!

I N F U S I O N I M M É D I A T E D U C A F É

1.

Modèles programmables:

Appuyez sur le bouton de marche (ON) pour faire débuter le cycle

d’infusion. Le témoin vert s’allumera pour signaler le fonctionnement. Une fois le cycle d’infusion

terminé, la cafetière passera automatiquement au mode garde-au-chaud.

La cafetière gardera le café filtré à point pendant 1 heure avant de s’arrêter automatiquement.

Pour éteindre la cafetière, appuyez simplement sur le bouton d’arrêt (OFF).

Modèles à interrupteur:

Appuyez sur l’interrupteur marche-arrêt (ON/OFF) du tableau de

commande et le témoin vert s’allumera. Le témoin lumineux signale que la cafetière est sous tension

et que le cycle de fonctionnement a débuté.

Pour éteindre la cafetière, appuyez sur l’interrupteur et le témoin lumineux s’éteindra.
Au cours du filtrage, la fonction d’arrêt temporaire de service permet de se servir une première

tasse du café filtré. REPLACEZ TOUJOURS LA VERSEUSE SUR LA PLAQUE CHAUFFANTE SOUS

30 SECONDES AFIN QUE LE CAFÉ NE RISQUE PAS DE DÉBORDER ET DE CAUSER DES

BLESSURES CORPORELLES.

Si le panier-filtre déborde ou bien si le café filtré ne coule pas

normalement dans la verseuse, n’ouvrez pas le couvercle de

la cafetière. Éteignez la cafetière, débranchez-la et attendez

que son contenu ait refroidi pour y toucher.

2. Jetez le marc de café une fois qu’il a refroidi.

3. Assurez-vous que la verseuse soit vide avant d’infuser un autre pot de café.

4. N’oubliez pas d’éteindre la cafetière quand vous avez fini de vous en servir.

I N F U S I O N D I F F É R É E D U C A F É

Modèles programmables seulement

1. Vous devez tout d’abord régler l’heure à laquelle vous désirez que la cafetière commence à infuser

le café, tel que décrit sous

«Réglages de l’horloge et de l’heure d’infusion différée»

.

2. Préparez la cafetière – voyez

«Addition d’eau et de mouture de café»

.

3. Appuyez sur le bouton DELAY BREW pour activer l’infusion différée et programmer la cafetière afin

qu’elle se mette en marche plus tard. Le témoin d’infusion différée (DELAY) s’allumera. La cafetière

est ainsi prête à se mettre en marche à l’heure choisie.

4. À l’heure désirée, le témoin vert s’allumera et le témoin lumineux d’infusion différée (DELAY)

s’éteindra, indiquant que l’infusion a débuté.

5. La plaque chauffante gardera le café filtré à point pendant 1 heure puis la cafetière s’éteindra

automatiquement.

Par mesure de sécurité,

la cafetière ne se mettra PAS automatiquement en marche le

lendemain. Si vous souhaitez que le café soit prêt à la même heure le lendemain,

changez le filtre papier, mesurez la mouture de café et le volume d’eau requis

puis réglez la fonction d’infusion différée (DELAY BREW)

– étapes 2 et 3 ci-dessus.

Annulation de l’INFUSION DIFFÉRÉE:

Appuyez sur le bouton d’arrêt (OFF). Le témoin lumineux

vert d’INFUSION DIFFÉRÉE s’éteindra.

!

N E T T O Y A G E E T D É T A R T R A G E

D E L A C A F E T I È R E - F I L T R E
Nettoyage quotidien

Débranchez et laissez toujours refroidir la cafetière avant de la nettoyer.
Sortez le porte-filtre, le filtre permanent (n’est pas fourni avec tous les modèles) ainsi que la verseuse et

son couvercle puis lavez-les à l’eau chaude additionnée d’un doux détergent liquide à vaisselle.
Ne vous servez jamais de produits récurants, de tampons de laine d’acier ou d’autres matériaux

abrasifs. La verseuse en verre et son couvercle, le porte-filtre et le filtre permanent sont lavables dans le

panier supérieur du lave-vaisselle.

ATTENTION!

N’immergez jamais cet appareil, dans l’eau

ou dans tout autre liquide et ne le mettez pas au lave-vaisselle.

Entretien périodique

Détartrage de la cafetière SUNBEAM

®

Les minéraux de l’eau du robinet laissent un dépôt calcaire à l’intérieur de la cafetière et affectent le

fonctionnement à la longue. Nous conseillons de détartrer la cafetière régulièrement au vinaigre.

1. Versez 600 mL ou 20 oz US de vinaigre blanc non dilué dans le réservoir de la cafetière.

2. Placez un filtre papier circulaire de format 4 tasses, ou un filtre permanent, dans le porte-filtre et

fermez le couvercle de la cafetière.

3. Centrez parfaitement la verseuse vide sur la plaque chauffante.

4. Laissez filtrer 450 mL (15 oz US) du vinaigre.

5. Éteignez la cafetière et laissez-la reposer 30 minutes.

6. Finissez de filtrer le vinaigre.

7. Jetez le contenu de la verseuse puis rincez celle-ci à fond à l’eau claire.

8. Remplissez le réservoir d’eau froide propre du robinet.

9. Replacez la verseuse vide sur la plaque chauffante en vous assurant qu’elle soit bien centrée.

10. Retirez et jetez le filtre papier utilisé pour le détartrage. Si vous vous serviez d’un filtre permanent,

sortez-le de la cafetière et rincez-le très soigneusement avant de le replacer dans le panier-filtre.

11. Mettez la cafetière en marche pour lui faire subir un cycle de fonctionnement complet.

12. Répétez les étapes de 8 à 11 une fois de plus.

Votre cafetière est maintenant propre et prête à préparer un nouveau pot de délicieux café aromatique.

Intervalles suggérés entre détartrages

Genre d’eau

Détartrez tous les…

Douce

80 cycles d’infusion

Calcaire (dure)

40 cycles d’infusion

Détartrage de la verseuse

L’eau dure peut laisser un dépôt calcaire blanchâtre à l’intérieur de la verseuse et le café risque de

faire virer les taches au brun.
Pour éliminer ces taches:
1. Remplissez la verseuse d’une solution moitié eau et moitié vinaigre puis laissez reposer la solution

dans la verseuse pendant environ 20 minutes.

2. Jetez la solution, lavez soigneusement la verseuse puis rincez-la à fond.

Ne vous servez pas de nettoyants abrasifs qui risqueraient de rayer la verseuse car de telles rayures la

rendraient susceptible au bris.

!

S E R V I C E E T E N T R E T I E N
Pièces de rechange

• Verseuses – Vous devriez pouvoir vous procurer une verseuse de rechange au magasin où vous

avez acheté la cafetière. Si ce n’est pas le cas, visitez notre site Web au sunbeam.com ou bien

composez le 1 800 667-8623 au Canada ou le 1 800 672-6333 aux États-Unis et nous vous

indiquerons le nom d’un magasin qui tient les verseuses de rechange.

Réparations

Si votre cafetière a besoin d’être réparée, ne la retournez pas au magasin où vous l’avez achetée.

Toutes les réparations doivent être effectuées par un centre de service agréé de SUNBEAM

®

. Si

vous habitez au Canada ou aux États-Unis, veuillez composer le numéro sans frais approprié,

donné ci-dessous, si vous désirez connaître le centre de service le plus proche:

Canada 1 800 667-8623

États-Unis 1 800 672-6333

Ou bien visitez notre site Web:

www.sunbeam.com

où vous trouverez la liste intégrale des

centres de service.
Pour nous aider à bien vous servir, veuillez avoir le numéro de modèle de la cafetière ainsi que la

date d’achat sous la main. Le numéro de modèle est indiqué dessous la cafetière.
Nous apprécions vos questions, observations et suggestions. Veuillez inclure votre nom entier, votre

adresse, votre numéro de téléphone et la description de la défectuosité dans toute communication.

Visitez le site www.sunbeam.com, les secrets de la parfaite tasse de café y sont

révélés. Vous y découvrirez également des recettes gastronomiques, des idées

délicieuses pour vos réceptions, de même que les tout derniers renseignements

relatifs aux produits SUNBEAM

®

.

RENSEIGNEMENTS DE GARANTIE

GARANTIE LIMITÉE DE UN AN

Sunbeam Products, Inc., faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, au Canada,

Sunbeam Corporation (Canada) Limited, faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer

Solutions, (collectivement «JCS») garantit cet article contre tout vice de matériau et de fabrication

pendant un (1) an courant à compter de la date de l’achat. JCS se réserve le droit de choisir entre

réparer ou remplacer l’article ou toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au

cours de la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen d’une pièce neuve ou réusinée.

Si l’article n’est plus disponible, il pourra être remplacé par un article semblable, de valeur égale

ou supérieure. La présente constitue la garantie exclusive qu’offre JCS.

Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original, à partir de la date de l’achat au

détail initial, et elle n’est pas transférable. Veuillez garder votre reçu de caisse original. Une preuve

d’achat est requise pour obtenir le service prévu par la garantie. Les concessionnaires JCS, les

centres de service et les détaillants qui vendent des articles JCS n’ont pas le droit d’altérer, de

modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.

Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou l’endommagement attribuable à la

négligence, à l’utilisation abusive de l’article, au branchement sur un circuit de tension ou courant

inapproprié, au non-respect du mode d’emploi, au démontage et à la réparation ou à l’altération

par quiconque, sauf JCS ou un centre de service agréé JCS. Cette garantie ne couvre pas non plus

les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades.

Quelles sont les limites de la responsabilité de JCS?

JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects résultant du non-

respect de toute garantie ou condition explicite, implicite ou générale.

Sauf dans la mesure interdite par la législation pertinente, toute garantie ou condition implicite de

qualité marchande ou d’application à un usage particulier est limitée à la durée de la garantie ou

condition ci-dessus.

JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages, quels qu’ils soient, résultant de l’achat, de

l’utilisation normale ou abusive, ou de l’inaptitude à utiliser le produit, y compris les dommages

accessoires, les dommages-intérêts particuliers, les dommages immatériels et les dommages

similaires ou pertes de profits; ou pour les dommages résultant de délits, y compris de négligence,

de négligence grossière ou de faute commise par JCS, ses agents ou employés; ou bien pour les

violations de contrat, fondamentales, ou autres, ou les réclamations contre l’acheteur par un tiers.

Certains États, certaines provinces ou juridictions interdisent d’exclure ou de limiter les dommages

accessoires ou indirects, ou ne permettent pas la limitation de la durée d’application de la garantie

implicite, de sorte que vous pouvez ne pas être assujetti aux limites ou exclusions énoncées ci-haut.

Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces

droits variant d’un État ou d’une province ou juridiction à l’autre.

Service prévu par la garantie

Aux États-Unis

Pour toute question quant à la garantie ou pour obtenir le service prévu par la garantie, composez le

1 800 672-6333 et nous vous fournirons l’adresse d’un centre de service agréé commodément situé.

Au Canada

Pour toute question quant à la garantie ou pour obtenir le service prévu par la garantie, composez le

1 800 667-8623 et nous vous fournirons l’adresse d’un centre de service agréé commodément situé.

Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc., faisant affaires sous le nom

de Jarden Consumer Solutions, de Boca Raton, en Floride 33431. Au Canada, cette garantie est

offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited, faisant affaires sous le nom de

Jarden Consumer Solutions, du 5975 Falbourne Street à Mississauga, en Ontario L5R 3V8.

NE RETOURNEZ CE PRODUIT NI À L’UNE DES ADRESSES

CI-DESSUS NI AU LIEU D’ACHAT

S C H É M A D E S P I È C E S
1

Deux hublots de niveau

2

Réservoir à eau

3

Couvercle de la cafetière

4

Arrêt temporaire de service

5

Range-cordon

6

Plaque chauffante

7

Tableau de commande

(voyez les détails ci-dessous)

8

Verseuse en verre

9

Porte-filtre amovible

10

Diffuseur d’eau chaude

3

1

2

4

9

8

6

5

10

7 Tableau de commande,

modèles à interrupteur

a

Interrupteur marche-arrêt à témoin

lumineux de fonctionnement

a

j

b

a

c d e f

g h

i

7 Tableau de

commande,

modèles

programmables

a

Heures de 12 à 24

b

Infusion différée

c

Indicateur d’infusion

différée

d

Réglage d’infusion

différée

e

Bouton des heures

f

Bouton des minutes

g

Afficheur de l’horloge

h

Bouton «Marche»

i

Bouton «Arrêt»

j

Voyant de marche

N

bre

de tasses

Mouture de café

4

3 cuill. à table

2

1,5 cuill. à table

1 cuillerée à table = 5 g/0,17 oz
1 tasse = 5 oz liq (145 mL) de café filtré

Modifiez la quantité selon vos préférences.

D I A G N O S T I C D E S P A N N E S

La cafetière SUNBEAM

®

a été étudiée pour servir de nombreuses années sans ennuis. Au cas où elle

cesserait de vous procurer satisfaction, voyez les problèmes potentiels décrits ci-dessous et essayez

les solutions qui sont proposées AVANT de vous adresser à un centre de service agréé de Sunbeam.

PROBLÈME

RAISON POSSIBLE

SOLUTION

Le témoin de

La cafetière est débranchée

Branchez la cafetière

fonctionnement

Il y a une panne de courant

Attendez que le courant soit rétabli

ne s’allume pas

pour recommencer à faire du café

Le café ne filtre pas

La cafetière est débranchée

Branchez la cafetière

Il y a une panne de courant

Attendez que le courant soit rétabli

pour recommencer à faire du café

Le réservoir à eau est vide

Vérifiez les hublots de niveau de l’eau

Le porte-filtre n’est pas convena-

Placez convenablement le porte-filtre

blement placé dans la cafetière

dans le panier-filtre

La verseuse est mal placée

Posez correctement la verseuse sur

sur la plaque chauffante

la plaque chauffante

La cafetière ne filtre

Il n’y a pas de mouture de café

Mettez la quantité recommandée de

que de l’eau

dans le porte-filtre

mouture de café dans le filtre papier

Le filtrage est très lent

La cafetière a besoin d’être

Détartrez la cafetière tel que conseillé

détartrée

sous la rubrique «Nettoyage et

détartrage de la cafetière»

La café déborde du

Le porte-filtre est mal positionné

Placez convenablement le porte-filtre

panier-filtre

dans le panier-filtre

dans le panier-filtre

La verseuse est mal placée sur la

Posez correctement la verseuse sur

plaque chauffante

la plaque chauffante

La verseuse n’a pas son couvercle

Mettez le couvercle sur la verseuse

Vous avez déposé trop de mouture

Retirez le filtre puis jetez le marc;

dans le filtre papier ou permanent

si vous utilisiez un filtre-papier,

remplacez-le; si vous employiez un

filtre permanent, rincez-le avec soin ;

recommencez un cycle d’infusion

La verseuse a été retirée de la

Éteignez la cafetière et débranchez-la;

plaque chauffante pendant plus des

laissez-la refroidir; essuyez les

30 secondes permises

éclaboussures; ne remettez pas la

verseuse chaude sur la plaque

chauffante mouillée, elle se briserait

Le café n’est pas assez Il y a une panne de courant

Attendez que le courant soit rétabli

chaud

La fonction d’ARRÊT AUTOMATIQUE Pour obtenir les meilleurs résultats,

(modèles programmables seulement)

préparez un nouveau pot de café

a été activée

Le café est insipide

Vous utilisez de la mouture de café

Servez-vous de la mouture de café

autre que la mouture conseillée pour recommandée, la mouture moyenne

les cafetières goutte-à-goutte

pour cafetières goutte-à-goutte

Vous n’avez pas utilisé assez de café Servez-vous d’une quantité adéquate

moulu pour le volume d’eau

de café pour le volume d’eau

La cafetière a besoin d’être détartrée Détartrez la cafetière tel que conseillé

sous la rubrique «Nettoyage et

détartrage de la cafetière»

Il y a du marc dans

Le porte-filtre est mal positionné

Positionnez correctement le porte-filtre

le café

dans le panier-filtre

dans le panier-filtre

Le filtre papier s’est affaissé

Enlevez le filtre et remplacez-le

D’autres questions? Appelez – sans frais d’interurbain – notre service à la clientèle en composant le

1 800 667-8623

ou bien visitez notre site Web au www.sunbeam.com.

Advertising
Ce manuel est liée aux produits suivants: