Avertissement, Notice – MasterCraft AIR-POWERED BRAD NAILERS Manuel d'utilisation

Page 2

Advertising
background image

Instructions d’utilisation

Guide De Dépannage

Cessez l’utilisation de la cloueuse immédiatement en cas des problèmes suivants, car il y a
risque de blessures graves. Toutes réparations doivent être effectuées par un Technicien

Qualifié ou par un Centre De Service Autorisé.

!

AVERTISSEMENT

Symptôme

Cause(s) possibles

Mesures correctives

Fuite d’air à l’endroit de la soupape de la

Joints torique endommagés dans le carter de

Remplacer les joints toriques et vérifier le

gâchette

la soupape de la gâchette

fonctionnement du mécanisme de
déclenchement par contact

Fuite d’air entre le carter et l’avant
de l’appareil

Joints toriques endommagés

Remplacer les joints toriques

Amortisseur endommagé

Remplacer l’amortisseur

Fuite d’air entre le carter et le capuchon

Vis desserrées

Serrer les vis

Joint d’étanchéité endommagé

Remplacer le joint d’étanchéité

La cloueuse saute un clou pendant l’expulsion

Amortisseur usé

Remplacer l’amortisseur

Saleté dans la pièce avant

Nettoyer la rainure du poussoir

Saleté ou dommage qui empêche le

Nettoyer le chargeur

fonctionnement libre des clous ou du
poussoir dans le chargeur
Ressort de poussoir endommagé

Remplacer le ressort

Circulation d’air insuffisante à la cloueuse

Inspecter le raccord, le tuyau ou le compresseur

Joint torique du piston usé, etc.

Remplacer les joints toriques. Graisser.

Joint torique de la soupape de gâchette

Remplacer les joints toriques. Graisser.

endommagé
Fuites d’air

Serrer les vis et raccords

Fuites du joint d’étanchéité du capuchon

Remplacer le joint d’étanchéité

La cloueuse fonctionne lentement ou a une

Graissage insuffisant de la cloueuse

Graisser la cloueuse

perte de puissance

Rupture du ressort du capuchon de cylindre

Remplacer le ressort

Orifice d’échappement du capuchon obstrué

Remplacer les pièces internes endommagées

Blocage des clous

Guide du poussoir usé

Remplacer le guide

Clous de mauvaise taille

Utiliser les clous de taille recommandée

Clous courbés

Remplacer les clous

Vis du chargeur ou de l’avant dessettées

Serrer les vis

Poussoir colle dans la buse

Poussoir endommagé

Remplacer le poussoir

Clous mal chargés

Faire la révision de la section Charger/
Décharger dans ce manuel

5-Fr

Attaches

Peut utiliser les clous de finition conçus pour les cloueuses de finition suivantes :
BT125SK-2 et BT200K-2 de Bostitch

MD

, NB0030 et NB0040 de Campbell Hausfeld

MD

, D51238K de DeWalt

MD

, T125-F18 et T200-F18

de Paslode

MD

, BN125 e BN200 de Porter Cable

MD

, et Finish Pro

MC

, 15 et 18 de Senco

MD

.

mance, la sûreté et la durabilité de l’ap-
pareil pourraient être compromises.
Lors d’une commande de pièces de
rechange ou de clous, préciser le
numéro de pièce.

Réparation de la cloueuse

Les réparations doivent être effectuées
par des techniciens qualifiés SEULEMENT.

Méthode d’assemblage pour
les joints d’étanchéité

Les pièces internes doivent être net-
toyées et graissées pendant la répara-
tion d’une cloueuse. Utiliser de la
graisse sur tous les joints toriques.
Chaque joint torique doit être enrobé
de graisse avant l’assemblage.

Latch

Magazine

Work contact
element (WCE)

Nail discharge Area

Trigger

Nail loading area

Cap exhaust

2

Never place hands or

any other body parts
in the nail discharge
area of the nailer.
The nailer might eject
a fastener which
could result in death or serious per-
sonal injury.

Never carry the nailer

by the air hose or
pull the hose to move
the nailer or a com-
pressor. Keep hoses
away from heat, oil
and sharp edges. Replace any hose
that is damaged, weak or worn.
Personal injury or tool damage could
occur.

Always assume the nailer contains

nails. Never use the nailer as a toy.
Do not engage in horseplay. Always
keep others at a safe distance from
the work area in case of accidental
discharge of nails. Never point the
nailer at anyone. Accidental trigger-
ing of the nailer could result in
death or serious personal injury.

Do not drive a

nail on top of
other nails. The
nail could glance
and cause death
or a serious punc-
ture wound.

Do not operate or

allow anyone else
to operate the
nailer if any warn-
ings or warning
labels are not legi-
ble. Warnings or warning labels are
located on the nailer magazine and
body.

Never leave the nailer unattended or

connected to an air compressor when
not in use. Serious personal injury
can occur if someone picks up and
uses the nailer without knowing the
correct way to operate the nailer.

Do not drop or throw the tool.

Dropping or throwing the tool can
result in damage that will make the
tool unusable or unsafe. If the tool
has been dropped or thrown, exam-
ine the tool closely for bent, cracked
or broken parts and air leaks. STOP
and repair before using or serious
injury could occur.

Caution indicates a
potentially haz-

ardous situation which, if not avoided,
MAY result in minor or moderate
injury.

Do not modify or alter the nailer or

any nailer parts. Do not use the nailer
if any shields or guards are removed
or altered. Do not use the nailer as a
hammer. Personal injury or tool
damage may occur.

Avoid long extended periods of

work with the nailer. Stop using the
nailer if you feel pain in hands or
arms.

Always check

that the Work
Contact Element
(WCE) is operat-
ing properly. A
nail could acci-
dentally be dri-
ven if the WCE
is not working properly. Personal
injury may occur (see "Checking the
Work Contact Element" Section.)

Disconnect air supply and release

tension from the pusher before

!

CAUTION

attempting to clear jams because
fasteners can be ejected from the
front of the nailer. Personal injury
may occur.

Notice indicates

important informa-

tion, that if not followed, MAY cause
damage to equipment.

Avoid using the nailer when the

magazine is empty. Accelerated
wear on the nailer may occur.

Clean and check all air supply hoses

and fittings before connecting the
nailer to an air supply. Replace any
damaged or worn hoses or fittings.
Tool performance or durability may
be reduced.

Operating The Nailer

Read this manual and understand
all safety warnings and instruc-
tions before operating the nailer.

LUBRICATION

This nailer requires lubrication before
using the nailer for the first time and
before each use. If an inline oiler is
used, manual lubrication through the
air inlet is not required on a daily basis.

The work surface
can become dam-

aged by excessive lubrication. Proper
lubrication is the owner’s responsibil-
ity. Failure to lubricate the nailer prop-
erly will dramatically shorten the life
of the nailer and void the warranty.

1. Disconnect the

air supply from
the nailer to
add lubricant.

2. Turn the nailer so the air inlet is fac-

NOTICE

NOTICE

!

WARNING

Nailer Components and Specifications

Operating Instructions

• REQUIRES: 1.3 SCFM with 10

nails per minute @ 90 PSI

• AIR INLET: 1/4” NPT
• NAIL SIZE RANGE: 5/8” to 2”
• MAGAZINE CAPACITY:

100 Nails per load, 18 gauge

• WEIGHT: 3 lb, 3 oz
• LENGTH: 10”
• HEIGHT: 9”
• MAXIMUM PRESSURE: 100 PSI
• PRESSURE RANGE: 50 – 100 PSI

Advertising